Lyric Companion
← Library
Massenet, Jules · opera

Hérodiade

Hérodiade Massenet, Jules · opera
Massenet, Jules

Hérodiade

Full Libretto
Source
Acte I
RIDEAU
Le jour paraît
les chefs s'éveillent, se lèvent et appellent les marchands.
en scène
CHEFS
Alertealɛʁt
!
Levez-vous
!
Le
palaispalɛ
estɛst
ouvertuvɛʁ
!
Alertealɛʁt
!
Vousvu
toustu
quiki
venezvəne
dudy
désertdezɛʁ
,
Alertealɛʁt
!
Alertealɛʁt
!
Deboutdəbu
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
ete
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
L'esclaves dans les coulisses
CHEFS
Alertealɛʁt
!
Le
palaispalɛ
estɛst
ouvertuvɛʁ
!
(les esclaves portant de lourds fardeau
gravissent lentement la côte.)
CHEFS
LESle
ESCLAVESɛsklav
ete
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
Voici que le jour se lève,
CHEFS
Nousnu
avonsavɔ̃
touchétuʃe
le
butby
.
Notrenɔtʁ
voyagevwajaʒ
s'achève
,
Ô
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
,
salutsaly
!
ESCLAVES
Auo
bordbɔʁ
desde
clairesklɛʁ
fontainesfɔ̃tɛn
MARCHANDS
Auo
bordbɔʁ
desde
clairesklɛʁ
fontainesfɔ̃tɛn
LESle
ESCLAVESɛsklav
ete
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
Nousnu
pourronspuʁɔ̃
nousnu
rafraîchirʁafʁɛʃiʁ
,
Quandkɑ̃
de
plusply
chaudesʃod
haleinesalɛn
Sursyʁ
lesle
sablessabl
vontvɔ̃
courirkuʁiʁ
!
Notrenɔtʁ
voyagevwajaʒ
s'achève
!
Ô
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
,
salutsaly
avec autorité, aux esclaves
CHEFS
Que
dès
l'abord
onɔ̃
remarqueʁəmaʁk
Dansdɑ̃
ce
que
vousvu
apportezapɔʁte
,
Lesle
donsdɔ̃
offertsɔfɛʁ
auo
Tétrarquete.tʁaʁk
Parpaʁ
sesse
nombreusesnɔ̃bʁøz
citéssite
!
Séparezsepaʁe
l'or
ete
lesle
baumesbom
,
Lesle
ivoiresivwaʁ
ete
l'argent
!
(les esclaves ouvrent les ballots et étalent les présents,
les parfums et les étoffes.)
ESCLAVES
Voicivwasi
l'ambre
de
Judéeʒyde
!
Voicivwasi
lesle
parfumspaʁfœ̃
d'Ophir
!
Voicivwasi
lesle
pistachespistaʃ
,
d'Idumée
!
L'ambre
de
Judéeʒyde
!
Lesle
parfumspaʁfœ̃
d'Ophir
!
CHEFS
Séparezsepaʁe
l'or
ete
l'argent
!
Rangezʁɑ̃ʒe
l'encens
,
lesle
arômesaʁom
!
Séparezsepaʁe
l'or
ete
l'argent
!
Ténors - 1er Groupe, avec orgueil
MARCHANDS
Nousnu
arrivonsaʁivɔ̃
desde
plusply
lointaineslwɛ̃tɛn
villesvil
Sanssɑ̃
fatiguerfatige
nosno
chevauxʃvo
de
Saron
!
Basses - 2e Groupe, de même
MARCHANDS
Mais
nono
chevauxʃvo
ne
sontsɔ̃
paspa
moinsmwɛ̃
agilesaʒil
;
Nousnu
avonsavɔ̃
prispʁi
cettesɛt
pourprepuʁpʁ
à
Sidonsi.dɔ̃
!
1erpʁə.mje
Groupegʁup
Aha
!
le
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Aha
!
le
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Nousnu
chevauxʃvo
ontɔ̃
desde
ailesɛl
!
2e Groupe
avec mépris
MARCHANDS
Aha
!
le
Pharisienfaʁizjɛ̃
!
Aha
!
le
Pharisienfaʁizjɛ̃
!
Commekɔm
lesle
sauterellessotʁɛl
Desde
rivesʁiv
dudy
Jourdainʒuʁdɛ̃
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
,
LE
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
ete
LE
CHEFSʃɛf
les esclaves se mêlant à  la dispute
MARCHANDS
Quoikwa
!
cettesɛt
indigneɛ̃diɲ
raceʁas
Oseoz
nousnu
outragerutʁaʒe
!
D'une
pareillepa.ʁɛj
audaceodas
Nousnu
sauronssoʁɔ̃
nousnu
vengervɑ̃ʒe
!
Vava
!
vava
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Nousnu
acceptonsaksɛptɔ̃
lala
luttelyt
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Nousnu
acceptonsaksɛptɔ̃
lala
luttelyt
!
Croient-ils
vraimentvʁɛmɑ̃
nousnu
égaleregale
?
Quoikwa
!
cettesɛt
indigneɛ̃diɲ
raceʁas
Oseoz
nousnu
outragerutʁaʒe
!
ESCLAVES
Croient-ils
vraimentvʁɛmɑ̃
lesle
égaleregale
?
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Nousnu
acceptionsaksɛpsjɔ̃
lala
luttelyt
!
Nousnu
sauronssoʁɔ̃
nousnu
vengervɑ̃ʒe
!
CHEFS
Croient-ils
vraimentvʁɛmɑ̃
lesle
égaleregale
?
Pharisienfaʁizjɛ̃
!
Enɑ̃
acceptantaksɛptɑ̃
le
luttelyt
,
Ilsil
saurontsoʁɔ̃
se
vengervɑ̃ʒe
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
,
LESle
CHEFSʃɛf
ete
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
D'une
pareillepa.ʁɛj
audaceodas
Ilsil
saurontsoʁɔ̃
se
vengervɑ̃ʒe
!
Vava
!
vava
!
Samaritainsamaʁitɛ̃
!
Pharisien!
CHEFS
Croient-ils
vraimentvʁɛmɑ̃
nousnu
égaleregale
!
tous, avec respect et criante
CHEFS
Le
Chaldéenkaldeɛ̃
!
sévèrement
PHANUEL
Encoreɑ̃kɔʁ
uneyn
disputedispyt
!
Ehe
!
quoikwa
!
toujourstuʒuʁ
se
querellerkəʁɛle
?
sombre
PHANUEL
Le
mondemɔ̃d
estɛst
inquietɛ̃kjɛ
,
lala
patriepatʁi
estɛst
enɑ̃
larmeslaʁm
.
Ete
lesle
voilàvwala
!
lesle
voilàvwala
contrekɔ̃tʁ
eux-mêmesømɛm
,
contrekɔ̃tʁ
euxø
tournanttuʁnɑ̃
leurslœʁ
armesaʁm
!
Lesle
insensésɛ̃sɑ̃se
!
lesle
insensésɛ̃sɑ̃se
!
Lesle
débilesdebil
humainsymɛ̃
Ilsil
enɑ̃
viennentvjɛ̃n
auxo
mainsmɛ̃
!
Ilsil
restentʁɛst
sourdssuʁ
à
lala
voixvwa
immortelleimɔʁtɛl
,
à
lala
voixvwa
immortelleimɔʁtɛl
Quiki
leurlœʁ
répèteʁepɛt
:
Amouramuʁ
!
Pardonpaʁdɔ̃
!
Vievi
éternelleetɛʁnɛl
!
Amouramuʁ
!
Pardonpaʁdɔ̃
!
Amouramuʁ
!
Vievi
éternelleetɛʁnɛl
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
,
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
ete
LESle
CHEFSʃɛf
L'avenir
estɛst
trompeurtʁɔ̃pœʁ
!
Faut-il
ouvriruvʁiʁ
sonsɔ̃
coeurkœʁ
à
l'espérance
vainevɛn
?
Nonnɔ̃
!
Contrekɔ̃tʁ
lesle
Romainsʁɔmɛ̃
lala
révolteʁevɔlt
estɛst
prochainepʁɔʃɛn
...
J'arrive
de
payspei
lointainslwɛ̃tɛ̃
u
lesle
actesakt
suivrontsɥivʁɔ̃
de
trèstʁɛ
prèspʁɛ
lesle
parolespaʁɔl
.
Bientôtbjɛ̃to
touttu
changeraʃɑ̃ʒəʁa
,
lesle
loislwa
ete
lesle
symbolessɛ̃bɔl
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
,
LESle
MARCHANDSmaʁʃɑ̃
ete
LESle
CHEFSʃɛf
Jusqu'à
ce
jourʒuʁ
ce
qu'on
nousnu
a
promispʁɔmi
N'allège
paspa
le
jougʒu
desde
ennemisɛnmi
!
avec amertume et découragement
PHANUEL
Soitswa
!
N'espèrez
doncdɔ̃k
rienʁjɛ̃
!
rienʁjɛ̃
!
pourpuʁ
suivezsɥive
votrevɔtʁ
routeʁut
...
Pourpuʁ
moimwa
,
j'attends
...
j'attends
,
calmekalm
ete
sanssɑ̃
doutedut
,
Desde
joursʒuʁ
meilleursmɛjœʁ
,
desde
joursʒuʁ
meilleursmɛjœʁ
,
J'attends
desde
joursʒuʁ
meilleursmɛjœʁ
pourpuʁ
notrenɔtʁ
humanitéymanite
!
pourpuʁ
notrenɔtʁ
humanitéymanite
!
(Les marchands et les esclaves descendent à  la ville.
Les chefs entrent dans le palais.
Phanuel considère tristement la caravane qui s'éloigne.
Salomé sort par la gauche du Palais, inquiète, indécise;
elle aperçoit Phanuel et s'approche de lui.)
avec surprise
PHANUEL
Aha
!
Salomésalɔme
!
dansdɑ̃
ce
palaispalɛ
quellekɛl
destinéedɛstine
t'amène
?
à  part
PHANUEL
Ignore-t'elle
encorɑ̃.kɔʁ
de
quelkɛl
sangsɑ̃
elleɛl
estɛst
néene
?
à  Salomé
PHANUEL
Pourquoipuʁkwa
de
Siloé
as-tu
quittékite
lesle
bordsbɔʁ
heureuxœʁø
?
triste et simple
SALOMÉ
Phanuel
...
sanssɑ̃
cessesɛs
...
jeʒə
chercheʃɛʁʃ
mama
mèremɛʁ
!
Uneyn
voixvwa
me
criaitkʁijɛ
:
espèreɛspɛʁ
!
Courskuʁ
à
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
Jeʒə
ne
l'ai
paspa
trouvéetʁuve
hélasʼelas
!
Ete
jeʒə
resteʁɛst
seulesœl
ici-basisiba
!
expressif
SALOMÉ
Celuisəlɥi
dontdɔ̃
lala
parolepaʁɔl
effaceefas
toutestut
peinespɛn
,
Le
Prophètepʁɔfɛt
estɛst
iciisi
!
c'est
versvɛʁ
luilɥi
que
jeʒə
vais
!
Ilil
estɛst
douxdu
,
ilil
estɛst
bonbɔ̃
,
sasa
parolepaʁɔl
estɛst
sereinesəʁɛn
:
Ilil
parlepaʁl
...
touttu
se
tait
...
Plusply
légerleʒe
sursyʁ
lala
plaineplɛn
L'air
attentifatɑ̃tif
passepas
sanssɑ̃
bruitbʁɥi
...
Ilil
parlepaʁl
...
avec ardeur
SALOMÉ
Aha
!
quandkɑ̃
reviendra-t-il
?
quandkɑ̃
pourrai-je
l'entendre
?
Jeʒə
souffraissufʁɛ
...
j'étais
seulesœl
ete
monmɔ̃
coeurkœʁ
s'est
calmékalme
Enɑ̃
écoutantekutɑ̃
sasa
voixvwa
mélodieusemelɔdjøz
ete
tendretɑ̃dʁ
,
Monmɔ̃
coeurkœʁ
s'est
calmékalme
!
avec élan et amour
SALOMÉ
Prophètepʁɔfɛt
bienbjɛ̃
aiméɛme
,
puis-jepɥi.ʒə
vivrevivʁ
sanssɑ̃
toitwa
!
Prophètepʁɔfɛt
bienbjɛ̃
aiméɛme
,
puis-jepɥi.ʒə
vivrevivʁ
...
vivrevivʁ
sanssɑ̃
toitwa
!
C'est
la
!
dansdɑ̃
ce
désertdezɛʁ
u
lala
fouleful
étonnéeetɔne
Avaitavɛ
suivisɥivi
sesse
paspa
,
poco a poco appassionato
SALOMÉ
Qu'il
m'accueillit
unœ̃
jourʒuʁ
,
enfantɑ̃fɑ̃
abandonnéeabɑ̃dɔne
!
Ete
qu'il
m'ouvrit
sesse
brasbʁa
!
Ilil
estɛst
douxdu
,
ilil
estɛst
bonbɔ̃
,
Sasa
parolepaʁɔl
estɛst
sereinesəʁɛn
,
Ilil
parlepaʁl
...
touttu
se
tait
...
plusply
légerleʒe
sursyʁ
lala
plaineplɛn
...
L'air
attentifatɑ̃tif
passepas
sanssɑ̃
bruitbʁɥi
...
Ilil
parlepaʁl
!
avec ardeur
SALOMÉ
Aha
!
quandkɑ̃
reviendra-t-il
?
Quandkɑ̃
pourrai-je
l'entendre
?
Jeʒə
souffraissufʁɛ
...
j'étais
seulesœl
ete
monmɔ̃
coeurkœʁ
s'est
calmékalme
Enɑ̃
écoutantekutɑ̃
sasa
voixvwa
mélodieusemelɔdjøz
ete
tendretɑ̃dʁ
,
Monmɔ̃
coeurkœʁ
s'est
calmékalme
!
avec élan et amour
SALOMÉ
Prophètepʁɔfɛt
bienbjɛ̃
aiméɛme
,
puis-jepɥi.ʒə
vivrevivʁ
sanssɑ̃
toitwa
!
Prophètepʁɔfɛt
bienbjɛ̃
aiméɛme
,
puis-jepɥi.ʒə
vivrevivʁ
...
vivrevivʁ
sanssɑ̃
toitwa
!
Aha
!
quandkɑ̃
reviendra-t-il
?
quandkɑ̃
pourrai-je
l'entendre
!
Prophètepʁɔfɛt
bien-aimébjɛ̃neme
,
puis-jepɥi.ʒə
vivrevivʁ
sanssɑ̃
toitwa
!
lala
caravanekaʁavan
auo
loinlwɛ̃
,
dansdɑ̃
lala
valléevale
)
CHOEUR
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
salutsaly
!
villevil
fortunéefɔʁtyne
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
,
salutsaly
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
à  Salomé
PHANUEL
Tuty
le
veux
!
Parspaʁ
,
enfantɑ̃fɑ̃
,
lala
foifwa
t'éclaire
Elleɛl
te
guideragidəʁa
!
Ete
dansdɑ̃
ce
palaispalɛ
veilleravɛjəʁa
Unœ̃
amiami
fidèlefidɛl
ete
sincèresɛ̃sɛʁ
!
adieuadjø
!
Salomésalɔme
...
s'éloignant
SALOMÉ
Phanuel
!
adieuadjø
!
(Phanuel est allé vers la balustrade,
il accompagne Salomé du regard, puis il s'éloigne.)
Scène II
(Par la droite du jardin paraissent les Esclaves du Roi qui,
sous la conduite de leurs gardiens, se dirigent vers le Palais.
C'est la Promenade des Danseuses du Palais.
Hérode entre précipitamment par la porte
qui a précédemment livré passage à  Salomé;
d'un regard inquiet il parcourt les groupes des Danseuses
qui s'éloignent, et voit que Salomé n'est plus parmi elles.)
HÉRODE
Elleɛl
a
fuifɥi
le
palaispalɛ
...
Elleɛl
a
quittékite
ces
lieuxljø
...
ete
soudainsudɛ̃
l'angoisse
a
pénétrépenetʁe
monmɔ̃
âmeam
!
Déessedeɛs
ouu
femmefam
auo
charmeʃaʁm
séducteursedyktœʁ
!
Formefɔʁm
à
peinepɛn
entrevueɑ̃tʁəvy
ete
quiki
déjàdeʒa
m'es
chèreʃɛʁ
,
Reviensʁəvjɛ̃
encorɑ̃.kɔʁ
!
reviensʁəvjɛ̃
,
rêveʁɛv
enchanteurɑ̃ʃɑ̃tœʁ
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
aha
!
reviensʁəvjɛ̃
!
jeʒə
te
veux
!
c'est
mama
voixvwa
quiki
t'implore
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
Quellekɛl
ivresseivʁɛs
ineffableinefabl
illumineilymin
mesme
cieuxsjø
!
Monmɔ̃
rayonʁɛjɔ̃
de
soleilsɔlɛj
c'est
l'éclat
de
teste
yeux
!
c'est
toitwa
!
toitwa
que
j'attends
!
jeʒə
te
veux
,
jeʒə
t'adore
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
jeʒə
te
veux
reviensʁəvjɛ̃
!
Scène III
Hérodiade paraît, pâle, égarée.
à  Hérode
HÉRODIADE
Venge-moi
d'une
suprêmesypʁɛm
offenseɔfɑ̃s
!
C'est
de
toitwa
,
de
toitwa
seulsœl
que
j'attends
mama
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
!
J'allais
ce
matinmatɛ̃
auo
désertdezɛʁ
,
Quandkɑ̃
unœ̃
hommeɔm
à
peinepɛn
couvertkuvɛʁ
,
Le
frontfʁɔ̃
menaçantmənasɑ̃
,
lala
voixvwa
brèvebʁɛv
.
la voix entrecoupée
HÉRODIADE
Se
dressedʁes
...
auo
milieumiljø
...
dudy
cheminʃmɛ̃
!
comme un vent d'orage se lève,
HÉRODIADE
Sasa
voixvwa
invoquantɛ̃vɔkɑ̃
le
destindɛstɛ̃
,
Me
poursuitpuʁsɥi
...
me
troubletʁubl
...
ete
m'outrage
!
Trembletʁɑ̃bl
,
me
dit-il
!
trembletʁɑ̃bl
,
Jézabelʒezabɛl
!!
Que
de
fléauxfle.o
sontsɔ̃
tontɔ̃
ouvrageuvʁaʒ
!
Ilil
fautfo
enɑ̃
rendreʁɑ̃dʁ
comptekɔ̃t
auo
cielsjɛl
?
Vava
,
lala
colèrekɔlɛʁ
dudy
prophètepʁɔfɛt
a
fait
appelapɛl
auxo
nationsnasjɔ̃
:
Bientôtbjɛ̃to
tuty
courberaskuʁbəʁa
lala
têtetɛt
Devantdəvɑ̃
leurslœʁ
malédictionsmalediksjɔ̃
!
impatient
HÉRODE
Quelkɛl
estɛst
cetsɛt
hommeɔm
?
HÉRODIADE
C'est
Jeandʒin
!
c'est
l'apôtre
infâmeɛ̃fam
Quiki
prêchepʁɛʃ
le
baptêmebatɛm
ete
lala
nouvellenuvɛl
foifwa
!
brusquement
HÉRODE
Que
puis-jepɥi.ʒə
?
que
veux-tu
de
moimwa
!
avec énergie
HÉRODIADE
C'est
sasa
têtetɛt
que
jeʒə
réclameʁeklam
!
avec horreur
HÉRODE
Dieuxdjø
!
s'adoucissant
HÉRODIADE
Hérodeeʁɔd
!
Hérodeeʁɔd
!
suppliante
HÉRODIADE
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Hérodeeʁɔd
...
Rappelle-toiʁa.ple
!
avec une tendresse suppliante
HÉRODIADE
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Toitwa
!
monmɔ̃
seulsœl
bienbjɛ̃
!
Pourpuʁ
quiki
j'ai
touttu
quittékite
,
monmɔ̃
payspei
ete
mama
fillefij
;
N'es-tu
paspa
monmɔ̃
soutiensutjɛ̃
,
Ete
mama
seulsœl
famillefamij
?
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Rappelle-toiʁa.ple
!
Rappelle-toiʁa.ple
le
Tibrè
avecavɛk
sesse
bordsbɔʁ
ombreuxɔ̃bʁø
,
Nousnu
vivionsvivjɔ̃
sanssɑ̃
compterkɔ̃te
lesle
heuresœʁ
fugitivesfyʒitiv
,
Nosno
timidestimid
baisersbɛze
étaientetɛ
nosno
seulssœl
aveuxa.vø
.
Nousnu
n'avions
pourpuʁ
témoinstemwɛ̃
que
lesle
vaguesvag
plaintivesplɛ̃tiv
!
Le
soirswaʁ
,
soussu
lesle
grandsgʁɑ̃
pinspɛ̃
,
nosno
sermentssɛʁmɑ̃
répétésʁepete
Eveillaient
desde
échoseko
inconnusɛ̃kɔny
à
lala
terretɛʁ
,
Ete
l'astre
de
lala
nuitnɥi
,
dansdɑ̃
sesse
mollesmɔl
clartésklaʁte
,
Enveloppaitɑ̃vlɔpɛ
nosno
coeurskœʁ
d'amour
...
ete
de
mystèremistɛʁ
!
Hérodeeʁɔd
!
Hérodeeʁɔd
!
Hérodeeʁɔd
!
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
;
toitwa
,
monmɔ̃
seulsœl
bienbjɛ̃
!
Pourpuʁ
quiki
j'ai
touttu
quittékite
monmɔ̃
payspei
ete
mama
fillefij
;
N'es-tu
paspa
monmɔ̃
soutiensutjɛ̃
,
Ete
mama
seulesœl
famillefamij
?
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Rappelle-toiʁa.ple
!
Hérodeeʁɔd
!
Hérodeeʁɔd
!
Aha
!
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Pourpuʁ
toitwa
j'ai
touttu
quittékite
,
monmɔ̃
payspei
ete
mama
fillefij
...
Ne
me
refuseʁəfyz
paspa
!
Rappelle-toiʁa.ple
!
la repoussant
HÉRODE
Nonnɔ̃
!
jeʒə
ne
puispɥi
,
jeʒə
doisdwa
cédersede
à
lala
raisonʁɛzɔ̃
!
Aiméɛme
desde
Juifsʒɥif
,
consolantkɔ̃sɔlɑ̃
leurlœʁ
misèremizɛʁ
;
Cetsɛt
hommeɔm
estɛst
fortfɔʁ
,
partoutpaʁtu
onɔ̃
le
révèreʁevɛʁ
...
méprisante
HÉRODIADE
Aha
!
lala
peurpœʁ
te
conseillekɔ̃sej
!
violent
HÉRODE
Ete
toitwa
c'est
le
démondemɔ̃
!
de même
HÉRODIADE
Quelkɛl
nouveaunuvo
favorifavɔʁi
t'inspire
!
terrible et résolu
HÉRODE
Jeʒə
prétendspʁetɑ̃
demeurerdəmœʁe
seulsœl
maîtremɛtʁ
dansdɑ̃
l'empire
!
avec rage
HÉRODIADE
Tuty
ne
m'aimes
plusply
!
Soitswa
!
seulesœl
j'accomplirai
ce
que
j'ai
résoluʁezɔly
!
HÉRODE
Vava
laisse-moi
!
HÉRODIADE
Jeandʒin
!
Jean est entré sur les dernières paroles d'Hérodiade.
HÉRODIADE
Jeʒə
te
frapperaifʁapəʁɛ
!
s'avançant calme et terrible
JEAN
Frappefʁap
doncdɔ̃k
!
HÉRODEeʁɔd
ete
HÉRODIADE
avec un cri d'épouvante à  la vue de Jean
JEAN
Aha
!
Toujourstuʒuʁ
luilɥi
!
avec terreur, à  Hérode
HÉRODIADE
Voisvwa
!
Dansdɑ̃
tontɔ̃
palaispalɛ
ilil
me
poursuitpuʁsɥi
!
Sasa
malédictionmalediksjɔ̃
me
frappefʁap
de
terreurtɛʁœʁ
!
Hélasʼelas
!
ne
prendrais-tu
pitiépitje
de
mama
douleurdulœʁ
Toujourstuʒuʁ
luilɥi
!
Dansdɑ̃
tontɔ̃
palaispalɛ
,
dansdɑ̃
tontɔ̃
palaispalɛ
,
ilil
me
poursuitpuʁsɥi
!
Hélasʼelas
!
prendspʁɑ̃
pitiépitje
de
mama
douleurdulœʁ
!
Fuyonsfɥijɔ̃
!
j'ai
peurpœʁ
!
Sasa
malédictionmalediksjɔ̃
me
frappefʁap
de
terreurtɛʁœʁ
!
Toujourstuʒuʁ
luilɥi
!
Dansdɑ̃
tontɔ̃
palaispalɛ
,
dansdɑ̃
tontɔ̃
palaispalɛ
ilil
me
poursuitpuʁsɥi
!
Hélasʼelas
prendspʁɑ̃
pitiépitje
de
mama
douleurdulœʁ
!
avec terreur, à  lui-même
HÉRODE
Aha
!
Dansdɑ̃
monmɔ̃
palaispalɛ
ilil
lala
poursuitpuʁsɥi
!
C'est
luilɥi
!
Ô
terreurtɛʁœʁ
!
Toujourstuʒuʁ
luilɥi
!
Dansdɑ̃
monmɔ̃
palaispalɛ
,
dansdɑ̃
monmɔ̃
palaispalɛ
,
ilil
lala
poursuitpuʁsɥi
!
Aha
!
sasa
voixvwa
me
frappefʁap
de
terreurtɛʁœʁ
!
Ô
terreurtɛʁœʁ
!
C'est
luilɥi
!
Ô
terreurtɛʁœʁ
!
Toujourstuʒuʁ
luilɥi
!
Dansdɑ̃
monmɔ̃
palaispalɛ
,
dansdɑ̃
monmɔ̃
palaispalɛ
ilil
lala
poursuitpuʁsɥi
Aha
!
sasa
voixvwa
me
frappefʁap
de
terreurtɛʁœʁ
!
d'une voix éclatante
JEAN
Jézabelʒezabɛl
!
Jézabelʒezabɛl
!!
Jézabelʒezabɛl
!!!
Paspa
de
pitiépitje
!
Jézabelʒezabɛl
!
Jézabelʒezabɛl
!!
Jézabelʒezabɛl
!!!
Frappefʁap
doncdɔ̃k
!
pourpuʁ
toitwa
,
nonnɔ̃
,
jamaisʒamɛ
de
pitiépitje
!
Nulnyl
ne
prendrapʁɑ̃dʁa
jamaisʒamɛ
pitiépitje
de
tata
douleurdulœʁ
!
Jézabelʒezabɛl
!
Jézabelʒezabɛl
!!
Jézabelʒezabɛl
!!!
Pourpuʁ
toitwa
,
nonnɔ̃
jamaisʒamɛ
...
jamaisʒamɛ
de
pitiépitje
!
à  Jean très énergique
HÉRODE
Hommeɔm
!
cessesɛs
de
menacermənase
!
à  Hérodiade, bravant Hérode
JEAN
Jézabelʒezabɛl
!!
Sursyʁ
toitwa
malheurmalœʁ
!
éperdue
HÉRODIADE
Aha
!
fuyonsfɥijɔ̃
!
Voisvwa
mama
terreurtɛʁœʁ
!
HÉRODE
Crainskʁɛ̃
mama
fureurfyʁœʁ
!
(Hérode entraîne Hérodiade palpitante.
Ils entrent précipitamment dans le palais comme fuyant
avec terreur devant le geste de malédiction de Jean.)
Scène IV
les regardant s'éloigner
JEAN
Calmezkalme
doncdɔ̃k
vosvo
fureursfyʁœʁ
:
Allezale
,
ne
parlezpaʁle
paspa
d'offense
,
Vousvu
que
le
Seigneursɛɲœʁ
tienttjɛ̃
déjàdeʒa
dansdɑ̃
sasa
balancebalɑ̃s
!
(Salomé apparaît.
Elle s'élance vers Jean et tombe à  ses genoux.)
avec joie
SALOMÉ
Jeandʒin
!
jeʒə
te
revoisʁəvwa
!
avec bonté
JEAN
Enfantɑ̃fɑ̃
!
que
me
veux-tu
?
avec transport
SALOMÉ
Ce
que
jeʒə
veux
ô
Jeandʒin
!
tendre et émue
SALOMÉ
Ce
que
jeʒə
veux
...
te
dirediʁ
que
jeʒə
t'aime
,
...
que
jeʒə
t'aime
JEAN
...
qu'ai-je
entenduɑ̃tɑ̃dy
?
SALOMÉ
Ete
que
jeʒə
t'appartiens
!
que
jeʒə
visvis
parpaʁ
toi-mêmetwamɛm
...
Qu'au
sonsɔ̃
de
tata
voixvwa
touttu
monmɔ̃
êtreɛtʁ
estɛst
suspendusyspɑ̃dy
!
Jeʒə
t'appartiens
!
jeʒə
t'aime
!
Loinlwɛ̃
de
toitwa
jeʒə
souffraissufʁɛ
...
aha
!
jeʒə
souffraissufʁɛ
!
ete
me
voilàvwala
guériegeʁi
!
Dansdɑ̃
tontɔ̃
regardʁəgaʁ
estɛst
mama
patriepatʁi
...
Monmɔ̃
visagevizaʒ
estɛst
baignébeɲe
de
larmeslaʁm
...
Ete
monmɔ̃
coeurkœʁ
tressailletʁe.sa.jiʁ
de
bonheurbɔnœʁ
!
la soutenant
JEAN
Que
me
veut
tata
splendeursplɑ̃dœʁ
dansdɑ̃
l'ombre
de
mama
vievi
?
Que
feraitfəʁɛ
tata
jeunesseʒœnɛs
à
peinepɛn
épanouieepanwi
,
Dansdɑ̃
lesle
pierrespjɛʁ
de
monmɔ̃
cheminʃmɛ̃
?
Pourpuʁ
toitwa
c'est
lala
saisonsɛzɔ̃
u
lesle
voeux
moinsmwɛ̃
timidestimid
Appellentapɛl
desde
baisersbɛze
sursyʁ
desde
baisersbɛze
sursyʁ
lesle
lèvreslɛvʁ
avidesavid
!
Pourpuʁ
toitwa
c'est
lala
saisonsɛzɔ̃
d'aimer
!
d'aimer
!
Pourpuʁ
moimwa
touttu
autreotʁ
estɛst
le
destindɛstɛ̃
!
Nonnɔ̃
!
jeʒə
ne
veux
paspa
t'entendre
!
Nonnɔ̃
jeʒə
ne
veux
paspa
t'entendre
!
Laisse-moi
!
éloigne-toi
!
Pauvrepovʁ
âmeam
naïvenaiv
ete
tendretɑ̃dʁ
!
vava
,
laisse-moi
!
Pauvrepovʁ
âmeam
naïvenaiv
ete
tendretɑ̃dʁ
!
Vava
!
âmeam
naïvenaiv
ete
tendretɑ̃dʁ
!
Vava
!
pauvrepovʁ
âmeam
éloigne-toi
!
Va-t'en
!
avec élan
SALOMÉ
Aha
!
jeʒə
veux
t'aimer
sursyʁ
terretɛʁ
!
la repoussant avec tristesse
JEAN
Nonnɔ̃
!
Jamaisʒamɛ
!
jeʒə
ne
veux
paspa
t'entendre
!
avec ardeur
SALOMÉ
Nonnɔ̃
!
l'amour
n'est
paspa
unœ̃
blasphèmeblasfɛm
!
C'est
tontɔ̃
amouramuʁ
que
jeʒə
veux
!
Jeʒə
t'aime
!
c'est
toitwa
seulsœl
que
j'aime
!
Qu'à
teste
genouxʒənu
s'épande
l'or
de
mesme
cheveuxʃəvø
!
ouiwi
,
c'est
toitwa
seulsœl
que
j'aime
!
C'est
toitwa
!
toitwa
seulsœl
,
que
j'aime
!
ô
Jeandʒin
!
éperdu
JEAN
Jamaisʒamɛ
!
inspiré
JEAN
Aime-moi
doncdɔ̃k
alorsalɔʁ
,
mais
commekɔm
onɔ̃
aimeɛm
enɑ̃
songesɔ̃ʒ
!
Dansdɑ̃
lala
mystiquemistik
ardeuraʁdœʁ
u
l'idéal
te
plongeplɔ̃ʒ
,
Transfiguretʁɑ̃sfigyʁ
l'amour
quiki
consumekɔ̃sym
teste
senssɑ̃s
!
Bannisbani
toustu
lesle
transportstʁɑ̃spɔʁ
d'un
sentimentsɑ̃timɑ̃
profanepʁɔfan
,
Élèveelɛv
tontɔ̃
âmeam
jusqu'au
cielsjɛl
,
qu'elle
planeplan
Auo
milieumiljø
desde
parfumspaʁfœ̃
d'un
nuageuxnɥaʒø
encensɑ̃sɑ̃
!
Enfantɑ̃fɑ̃
,
regardeʁəgaʁd
cettesɛt
auroreɔʁɔʁ
De
vievi
ete
d'immortalité
!
Regardeʁəgaʁd
!
N'entends-tu
paspa
lesle
saintssɛ̃
cantiqueskɑ̃tik
Quiki
prennentpʁɛn
leurlœʁ
essoresɔʁ
Ete
lesle
voeux
desde
âmesam
mystiquesmistik
Ouvrantuvʁɑ̃
leurslœʁ
ailesɛl
d'or
!
Enfantɑ̃fɑ̃
,
regardeʁəgaʁd
cettesɛt
auroreɔʁɔʁ
!
Lala
foifwa
nouvellenuvɛl
estɛst
prèspʁɛ
d'éclore
!
Enfantɑ̃fɑ̃
,
regardeʁəgaʁd
cettesɛt
auroreɔʁɔʁ
De
vievi
ete
d'immortalité
!
ravie
SALOMÉ
Aha
!
jeʒə
t'écoute
!
jeʒə
t'adore
!
L'éclat
de
teste
yeux
plusply
resplendissantʁɛsplɑ̃disɑ̃
que
l'aurore
Illumineilymin
lesle
cieuxsjø
!
Jeʒə
t'écoute
,
jeʒə
t'adore
!
Jeʒə
t'aime
!
jeʒə
t'adore
!
Jeʒə
t'aime
!
jeʒə
t'adore
!
jeʒə
t'appartiens
JEAN
Enfantɑ̃fɑ̃
,
c'est
lala
foifwa
nouvellenuvɛl
ete
lala
vievi
!
C'est
lala
foifwa
nouvellenuvɛl
ete
l'immortalité
!
C'est
l'immortalité
!
Regardeʁəgaʁd
cettesɛt
auroreɔʁɔʁ
!
Regardeʁəgaʁd
!
cettesɛt
auroreɔʁɔʁ
!
ô
véritéveʁite
!
(Jean se délivre des bras de Salomé
qui tombe à  genoux en levant les mains vers le ciel.)
RIDEAU
Acte 2
Scène V
La Chambre d'Hérode
(C'est l'heure de la sieste.
Jour tamisé par les tentures.
Hérode est étendu sur un lit d'ivoire.
Des Esclaves sont accroupies au fond de la chambre.)
RIDEAU
1ers et 2ds soprani
ESCLAVES
Roiʁwa
,
tuty
peux
t'assoupir
sursyʁ
tata
couchekuʃ
d'ivoire
,
Tuty
peux
rêverʁɛve
d'amour
,
tuty
peux
rêverʁɛve
de
gloireglwaʁ
.
Lesle
ardeursaʁdœʁ
dudy
midimidi
fontfɔ̃
tairetɛʁ
lesle
échoseko
:
Tuty
peux
rêverʁɛve
d'amour
...
d'amour
!
Rienʁjɛ̃
ne
troubleratʁubləʁa
tontɔ̃
reposʁəpo
!
C'est
l'heure
u
le
soleilsɔlɛj
montemɔ̃t
dansdɑ̃
le
cielsjɛl
bleublø
...
Ete
couvrekuvʁ
le
désertdezɛʁ
de
sesse
vaguesvag
de
feu
...
Tuty
peux
rêverʁɛve
d'amour
!
sur son lit, la voix suffoquée, à  lui-même
HÉRODE
Nonnɔ̃
!
le
sommeilsɔmɛj
me
fuitfɥi
ete
sesse
chaudesʃod
haleinesalɛn
Fontfɔ̃
circulersiʁkyle
unœ̃
sangsɑ̃
plusply
brûlantbʁylɑ̃
dansdɑ̃
mesme
veinesvɛn
!
Dansdɑ̃
lesle
clartésklaʁte
de
l'aube
ouu
dansdɑ̃
l'ombre
dudy
soirswaʁ
,
C'est
elleɛl
que
j'attends
...
Elleɛl
quiki
jeʒə
veux
voirvwaʁ
!
aux esclaves
HÉRODE
Que
votrevɔtʁ
dansedɑ̃s
,
auo
moinsmwɛ̃
,
me
lala
rappelleʁapɛl
encoreɑ̃kɔʁ
!
(danse devant le lit d'Hérode;
sur un geste d'Hérode les danses s'arrêtent)
à  Hérode
UNE JEUNE BABYLONIENNE
Que
ce
philtrefiltʁ
amoureuxamuʁø
dissipedisip
tontɔ̃
ennuiɑ̃nɥi
...
ESCLAVES
Que
ce
philtrefiltʁ
amoureuxamuʁø
dissipedisip
tontɔ̃
ennuiɑ̃nɥi
...
UNE JEUNE BABYLONIENNE
Maîtremɛtʁ
,
boisbwa
dansdɑ̃
cettesɛt
amphoreɑ̃fɔʁ
Le
vinvɛ̃
roséʁoze
d'Engaddi
!
ESCLAVES
Boisbwa
!
UNE JEUNE BABYLONIENNE
C'est
unœ̃
rayonʁɛjɔ̃
de
l'aurore
enchâsséɑ̃ʃase
dansdɑ̃
l'or
polipɔli
...
ESCLAVES
Boisbwa
!
UNE JEUNE BABYLONIENNE
Ete
dansdɑ̃
l'ivresse
dudy
breuvagebʁœvaʒ
,
Dontdɔ̃
notrenɔtʁ
payspei
estɛst
fierfje
Tuty
retrouverasʁətʁuvəʁa
l'image
De
l'être
quiki
t'est
sisi
cherʃɛʁ
!
Boisbwa
ce
vinvɛ̃
!
ESCLAVES
Boisbwa
!
C'est
unœ̃
rayonʁɛjɔ̃
de
l'aurore
Enchâsséɑ̃ʃase
dansdɑ̃
cetsɛt
orɔʁ
!
LESle
ESCLAVESɛsklav
ete
UNEyn
JEUNEʒœn
BABYLONIENNEbabilɔnjɛn
Boisbwa
!
Hérode se lève
à  lui-même, trouble et radieux
HÉRODE
Ce
breuvagebʁœvaʒ
pourraitpuʁɛ
me
donnerdɔne
unœ̃
teltɛl
rêveʁɛv
!
Jeʒə
pourraispuʁɛ
lala
revoirʁəvwaʁ
...
Comtempler
sasa
beautébote
!
Divinedivin
voluptévɔlypte
à
mesme
regardsʁəgaʁ
promisepʁɔmiz
!
Espéranceɛspeʁɑ̃s
troptʁo
brèvebʁɛv
Quiki
viensvjɛ̃
bercerbɛʁse
monmɔ̃
coeurkœʁ
ete
troublertʁuble
mama
raisonʁɛzɔ̃
...
Aha
!
ne
t'enfuis
paspa
doucedus
illusionilyzjɔ̃
!
avec le plus grand charme et très soutenu
HÉRODE
Visionvizjɔ̃
fugitivefyʒitiv
ete
toujourstuʒuʁ
poursuiviepuʁsɥivi
Ange mystérieux qui prend toute ma vie...
HÉRODE
Aha
!
c'est
toitwa
!
que
jeʒə
veux
voirvwaʁ
Ô
monmɔ̃
amouramuʁ
!
ô
monmɔ̃
espoirɛspwaʁ
!
Visionvizjɔ̃
fugitivefyʒitiv
!
c'est
toitwa
!
Quiki
prendspʁɑ̃
toutetut
mama
vievi
!
Te
presserpʁese
dansdɑ̃
mesme
brasbʁa
!
Sentirsɑ̃tiʁ
battrebatʁ
tontɔ̃
coeurkœʁ
D'une
amoureuseamuʁøz
ardeuraʁdœʁ
!
Puispɥi
mourirmuʁiʁ
enlacésɑ̃lase
...
dansdɑ̃
uneyn
mêmemɛm
ivresseivʁɛs
Dansdɑ̃
uneyn
mêmemɛm
ivresseivʁɛs
...
Pourpuʁ
ces
transportstʁɑ̃spɔʁ
...
pourpuʁ
cettesɛt
flammeflam
.
Aha
!
sanssɑ̃
remordsʁəmɔʁ
ete
sanssɑ̃
plainteplɛ̃t
Jeʒə
donneraisdɔnəʁɛ
monmɔ̃
âmeam
Pourpuʁ
toitwa
monmɔ̃
amouramuʁ
!
monmɔ̃
espoirɛspwaʁ
!
Visionvizjɔ̃
fugitivefyʒitiv
!
c'est
toitwa
!
Quiki
prendspʁɑ̃
toutetut
mama
vievi
!
Ouiwi
!
c'est
toitwa
!
monmɔ̃
amouramuʁ
!
Toitwa
,
monmɔ̃
seulsœl
amouramuʁ
!
monmɔ̃
espoirɛspwaʁ
!
à  Hérode
UNE JEUNE BABYLONIENNE
Que
ce
philtrefiltʁ
amoureuxamuʁø
dissipedisip
tontɔ̃
ennuiɑ̃nɥi
!
agité et inquiet
HÉRODE
Sisi
l'esclave
mentaitmɑ̃tɛ
cependantsəpɑ̃dɑ̃
...
ce
breuvagebʁœvaʒ
...
Sisi
c'était
unœ̃
poisonpwazɔ̃
mortelmɔʁtɛl
...
Lâchelaʃ
terreurtɛʁœʁ
...
voirvwaʁ
sonsɔ̃
imageimaʒ
...
Puis-jepɥi.ʒə
hésiterezite
encorɑ̃.kɔʁ
,
quandkɑ̃
onɔ̃
m'offre
le
cielsjɛl
?
à  la Babylonienne
HÉRODE
Donnedɔn
lala
coupekup
,
esclaveɛsklav
!
Il boit; jetant la coupe, et avec un cri
HÉRODE
Aha
!
déjàdeʒa
...
jeʒə
chancelleʃɑ̃sɛl
...
Mesme
yeux
sontsɔ̃
obscurcisɔpskyʁsi
!
Mais
...
jeʒə
lala
voisvwa
...
c'est
elleɛl
!
c'est
elleɛl
!
Que
de
criskʁi
sursyʁ
mama
lèvrelɛvʁ
...
ete
jeʒə
ne
puispɥi
parlerpaʁle
...
Jeʒə
senssɑ̃s
la
,
dansdɑ̃
monmɔ̃
coeurkœʁ
quiki
s'agite
ete
soupiresupiʁ
...
Commekɔm
unœ̃
aveuavø
brûlantbʁylɑ̃
quiki
ne
peut
s'exhaler
...
Aha
!
prendspʁɑ̃
pitiépitje
...
pitiépitje
de
monmɔ̃
martyremaʁ.tiʁ
...
Viensvjɛ̃
plusply
prèspʁɛ
!
jeʒə
le
vieuxvjø
!
Viensvjɛ̃
plusply
prèspʁɛ
!
Que
mama
lèvrelɛvʁ
effleureeflœʁ
avec passion
HÉRODE
L'or
de
teste
cheveuxʃəvø
!
Qu'à
teste
piedspje
jeʒə
meuremœʁ
...
Aha
!
dansdɑ̃
monmɔ̃
vertigevɛʁtiʒ
,
jeʒə
ne
veux
que
toitwa
!
Viensvjɛ̃
plusply
prèspʁɛ
...
jeʒə
le
veux
!
il s'avance vers le lit croyant y entraîner Salomé.
HÉRODE
Soisswa
à
moimwa
!
soisswa
à
moimwa
!
encorɑ̃.kɔʁ
...
Viensvjɛ̃
!
qu'à
teste
piedspje
jeʒə
meuremœʁ
!
Phanuel paraît.
HÉRODE
Encorɑ̃.kɔʁ
...
presque sans voix
HÉRODE
plusply
prèspʁɛ
...
encorɑ̃.kɔʁ
...
avec un cri étouffé
HÉRODE
Aha
!
(Il tombe accablé sur le lit et s'endort.
Sur un geste de Phanuel,
les Esclaves se lèvent et disparaissent.)
Scène VI
considérant Hérode avec pitié.
PHANUEL
Voilàvwala
l'homme
quiki
fait
tremblertʁɑ̃ble
touttu
unœ̃
empireɑ̃piʁ
!
Uneyn
femmefam
occupeɔkyp
sesse
penséespɑ̃se
!
Ete
le
roiʁwa
...
le
voilàvwala
!
ete
le
roiʁwa
...
le
voilàvwala
!
Flétrifletʁi
parpaʁ
le
déliredeliʁ
!
Ete
le
roiʁwa
,
le
voilàvwala
!
s'éveillant et cherchant à  se rappeler le rêve qui l'opresse
HÉRODE
la
...
n'ai-je
paspa
vuvy
sasa
vivantevivɑ̃t
imageimaʒ
?
la
!
touttu
a
disparudispaʁy
!
il se lève chancelant
HÉRODE
à
moimwa
!
à
moimwa
!
apercevant le Chaldéen; avec une vague terreur aussitôt apaisée
HÉRODE
Phanuel
!
est-ce
toitwa
?
triste et grave, sans lenteur
PHANUEL
Hérodeeʁɔd
,
tristementtʁistəmɑ̃
jeʒə
reviensʁəvjɛ̃
dansdɑ̃
Sionsjɔ̃
:
Lala
misèremizɛʁ
s'accroit
selonsəlɔ̃
lala
prophétiepʁɔfesi
,
Ete
le
peuplepœpl
inquietɛ̃kjɛ
réclameʁeklam
le
Messiemesi
!
agité et suppliant; à  Phanuel
HÉRODE
Explique-moi
d'abord
le
malmal
que
jeʒə
ressensʁəsɑ̃
!
Aha
!
guérisgeʁi
cetsɛt
amouramuʁ
quiki
consumekɔ̃sym
mesme
senssɑ̃s
!
Aha
!
guérisgeʁi
cetsɛt
amouramuʁ
dontdɔ̃
jeʒə
meursmœʁ
...
Nuitnɥi
ete
jourʒuʁ
...
jeʒə
l'appelle
...
ete
jeʒə
voisvwa
sonsɔ̃
imageimaʒ
!
avec ardeur et tendresse
HÉRODE
Unœ̃
instantɛ̃stɑ̃
j'ai
crukʁy
lala
posséderpɔsede
...
vainvɛ̃
miragemiʁaʒ
!
Hélasʼelas
!
ce
n'était
qu'un
fantômefɑ̃tom
,
uneyn
ombreɔ̃bʁ
...
uneyn
vapeurvapœʁ
!
Aha
!
guérisgeʁi
cetsɛt
amouramuʁ
!
Parlepaʁl
...
parlepaʁl
...
Est-ce
le
déliredeliʁ
...
Est-ce
unœ̃
songesɔ̃ʒ
trompeurtʁɔ̃pœʁ
?
fiévreusement et avec autorité
HÉRODE
Parlepaʁl
...
parlepaʁl
!
avec fermeté
PHANUEL
Roiʁwa
,
tuty
disdi
vraivʁɛ
,
c'est
le
déliredeliʁ
!
Uneyn
femmefam
t'occupe
alorsalɔʁ
touttu
respireʁɛspiʁ
Autourotuʁ
de
toitwa
Lala
révolteʁevɔlt
ete
le
sangsɑ̃
!
Roiʁwa
,
le
cielsjɛl
devientdəvjɛ̃
menaçantmənasɑ̃
!
Parcourantpaʁkuʁɑ̃
,
enɑ̃
tontɔ̃
nomnɔ̃
,
lesle
citéssite
ete
lala
plaineplɛn
,
Partoutpaʁtu
!
Partoutpaʁtu
j'ai
demandédəmɑ̃de
l'appui
de
nosno
voisinsvwazɛ̃
!
Nosno
plusply
sûrssyʁ
alliésalje
sontsɔ̃
soumissumi
auxo
Romainsʁɔmɛ̃
!
HÉRODE
Jeʒə
le
sais
;
mais
iciisi
lala
révolteʁevɔlt
estɛst
prochainepʁɔʃɛn
,
Carkaʁ
le
peuplepœpl
estɛst
pourpuʁ
moimwa
!
PHANUEL
Le
peuplepœpl
estɛst
inconstantɛ̃kɔ̃stɑ̃
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
devantdəvɑ̃
toitwa
,
mais
c'est
Jeandʒin
qu'il
acclameaklam
!
HÉRODE
Ce
Jeandʒin
me
servirasɛʁviʁa
!
Ete
lesle
Romainsʁɔmɛ̃
chassésʃase
Jeʒə
vaincraivɛ̃kʁɛ
lesle
prophètespʁɔfɛt
!
avec fermeté
HÉRODE
Tuty
verrasvɛʁa
à
mesme
piedspje
tombertɔ̃be
toutestut
lesle
têtestɛt
De
ces
fousfu
dangereuxdɑ̃ʒʁø
que
lala
gloireglwaʁ
a
tentéstɑ̃te
!
avec foi
PHANUEL
Desde
fousfu
...
euxø
?
desde
croyantskʁwajɑ̃
...
s'animant
HÉRODE
Ce
sontsɔ̃
desde
révoltésʁevɔlte
!
avec courage
PHANUEL
Que
tuty
glorifierasglɔʁifjəʁa
parpaʁ
le
martyremaʁ.tiʁ
!
HÉRODE
Jeʒə
sauraisoʁɛ
lesle
proscrirepʁɔskʁiʁ
!
PHANUEL
Onɔ̃
entendraɑ̃tɑ̃dʁa
leurslœʁ
criskʁi
!
HÉRODE
Jeʒə
lesle
étoufferaietufəʁɛ
!
PHANUEL
Leurslœʁ
templestɑ̃pl
resterontʁɛstəʁɔ̃
!
terrible
HÉRODE
Jeʒə
lesle
renverseraiʁɑ̃vɛʁsəʁɛ
!
au loin, acclamant Hérode
LE PEUPLE
Gloireglwaʁ
auo
Tétrarquete.tʁaʁk
!
à
l'alliance
Quiki
nousnu
prometpʁɔmɛ
lala
libertélibɛʁte
!
à  Phanuel, avec orgueil
HÉRODE
Entends-tu
,
Phanuel
?
ai-je
encorɑ̃.kɔʁ
lala
puissancepɥisɑ̃s
?
est remonté vers le fond et regardant
PHANUEL
Ce
sontsɔ̃
desde
messagersmesaʒe
!
avec assurance
HÉRODE
De
nosno
voisinsvwazɛ̃
tributairestʁibytɛʁ
de
Romeʁɔm
,
Ce
sontsɔ̃
lesle
messagersmesaʒe
!
Monmɔ̃
oeuvreœvʁ
se
consommekɔ̃sɔm
!
Jeʒə
puispɥi
braverbʁave
toustu
lesle
dangersdɑ̃ʒe
!
PHANUEL
Ce
sontsɔ̃
lesle
messagersmesaʒe
!
Hérode et Phanuel sortent - la scène change à  vue
Scène VII
2d Tableau
La Grande Place à  Jérusalem (le Xyste)
(A droite l'entrée principale du Palais d'Hérode
avec un vaste escalier.
A gauche, une suite de terrasses aboutissant à  la porte dorée.
Dans le lointain, la vue de la ville,
l'aspect du Temple de Salomon sur le Mont Moriah.
Une multitude se presse,
aux environs du Palais en attendant l'arrivée d'Hérode.
Dernières heures du jour.)
LA FOULE
Roiʁwa
!
que
tata
superbesypɛʁb
vaillancevajɑ̃s
Nousnu
sauvesov
d'un
jougʒu
détestédetɛste
!
Gloireglwaʁ
!
Gloireglwaʁ
!
gloireglwaʁ
à
l'alliance
quiki
nousnu
prometpʁɔmɛ
lala
libertélibɛʁte
!
Roiʁwa
!
que
tata
superbesypɛʁb
vaillancevajɑ̃s
Nousnu
sauvesov
d'un
jougʒu
détestédetɛste
!
Gloireglwaʁ
!
Gloireglwaʁ
auo
Tétrarquete.tʁaʁk
à
l'alliance
quiki
nousnu
prometpʁɔmɛ
lala
libertélibɛʁte
!
Roiʁwa
!
tuty
nousnu
sauvessov
d'un
jougʒu
détestédetɛste
!
(Hérode descend les degrés du Palais;
il est suivi des Messagers.)
LA FOULE
Gloireglwaʁ
à
toitwa
!
Gloireglwaʁ
à
toitwa
!
à  la foule, avec grandeur
HÉRODE
Ô
peuplepœpl
,
le
momentmɔmɑ̃
estɛst
venuvəny
de
te
fairefɛʁ
connaîtrekɔnɛtʁ
le
projetpʁɔʒɛ
que
caressekaʁɛs
tontɔ̃
maîtremɛtʁ
:
Depuisdəpɥi
assezase
longtempslɔ̃tɑ̃
nousnu
nousnu
courbonskuʁbɔ̃
flétrisfletʁi
Parpaʁ
le
jougʒu
!
Le
romainʁɔmɛ̃
n'a
que
notrenɔtʁ
méprismepʁi
,
Mais
installéɛ̃stale
chezʃe
nousnu
avecavɛk
unœ̃
frontfʁɔ̃
superbesypɛʁb
,
Ilil
donnedɔn
à
sesse
troupeauxtʁupo
le
meilleurmɛjœʁ
de
notrenɔtʁ
herbeɛʁb
!
Peuplepœpl
,
pourpuʁ
le
chasserʃase
secondesəgɔ̃d
de
monmɔ̃
effortefɔʁ
:
Voicivwasi
mesme
alliésalje
!
Es-tu
prêtpʁɛ
?
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Ouiwi
,
lala
mortmɔʁ
!
lala
mortmɔʁ
Ouu
notrenɔtʁ
indépendanceɛ̃depɑ̃dɑ̃s
!
Ete
vousvu
mourrezmuʁːe
enɑ̃
bravesbʁav
?
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Ouiwi
!
nousnu
le
juronsʒyʁɔ̃
!
plusply
d'entraves
!
Sisi
leurslœʁ
cohorteskoɔʁt
,
la
,
surgissaientsyʁʒisɛ
touttu
à
coupku
?
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Nousnu
n'aurions
qu'un
seulsœl
crikʁi
:
lala
mortmɔʁ
!
lala
mortmɔʁ
!
ouu
notrenɔtʁ
indépendanceɛ̃depɑ̃dɑ̃s
!
Nousnu
le
juronsʒyʁɔ̃
!
lala
mortmɔʁ
!
LA FOULE
Lala
mortmɔʁ
!
lala
mortmɔʁ
!
lala
mortmɔʁ
!
lala
mortmɔʁ
!
Nousnu
le
juronsʒyʁɔ̃
!
LES MESSAGERS
Auxo
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
de
nousnu
avoiravwaʁ
soumissumi
!
HÉRODEeʁɔd
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Auxo
Romainsʁɔmɛ̃
!
faisonsfɛzɔ̃
uneyn
guerregɛʁ
sacréesakʁe
!
Faisonsfɛzɔ̃
uneyn
guerregɛʁ
sacréesakʁe
!
HÉRODEeʁɔd
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Auxo
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Jetons-nous
bravementbʁavmɑ̃
dansdɑ̃
lesle
rangsʁɑ̃
ennemisɛnmi
!
TOUS
Frapponsfʁapɔ̃
cettesɛt
raceʁas
abhorréeabɔʁe
!
Auxo
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
de
nousnu
avoiravwaʁ
soumissumi
!
Faisonsfɛzɔ̃
uneyn
guerregɛʁ
sacréesakʁe
!
Frapponsfʁapɔ̃
!
Frapponsfʁapɔ̃
!
frapponsfʁapɔ̃
cettesɛt
raceʁas
!
abhorrée!
TOUS
Frappons-les
ces
Romainsʁɔmɛ̃
!
ces
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Frapponsfʁapɔ̃
ces
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Jetons-nous
dansdɑ̃
lesle
rangesʁɑ̃ʒ
ennemisɛnmi
!
Frapponsfʁapɔ̃
!
frapponsfʁapɔ̃
ces
Romainsʁɔmɛ̃
!
frapponsfʁapɔ̃
ces
Romainsʁɔmɛ̃
!
frapponsfʁapɔ̃
ces
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Frappons-les
!
HÉRODE
C'est
bienbjɛ̃
!
vousvu
,
messagersmesaʒe
,
ditesdit
quelskɛl
sontsɔ̃
vosvo
gagesgaʒ
?
Desde
hommesɔm
?
Desde
armesaʁm
?
Lala
mortmɔʁ
!
ouu
notrenɔtʁ
indépendanceɛ̃depɑ̃dɑ̃s
!
PHANUEL
Parlezpaʁle
!
Que
nousnu
apportez-vous
?
Desde
hommesɔm
!
Desde
armesaʁm
!
LES MESSAGERS
Tuty
nousnu
garderasgaʁdəʁa
commekɔm
otagesɔtaʒ
!
Quinzekɛ̃z
milemajl
chevauxʃvo
!
Desde
hommesɔm
!
Desde
armesaʁm
!
TOUS
Centsɑ̃
chariotsʃaʁjo
!
desde
hommesɔm
!
desde
armesaʁm
!
Lala
mortmɔʁ
!
ouu
notrenɔtʁ
indépendanceɛ̃depɑ̃dɑ̃s
!
Frappons-les
ces
Romainsʁɔmɛ̃
,
ces
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Frappons-les
!
frappons-les
ces
Romainsʁɔmɛ̃
,
Frapponsfʁapɔ̃
ces
Romainsʁɔmɛ̃
orgueilleuxɔʁgœjø
!
(Hérodiade paraît au haut de l'escalier,
d'un geste elle a impose silence à  la foule qui frappée de stupeur,
écoute les fanfares romaines encore très lointaines.
Tous s'arrêtent interdits.)
ironiquement et avec autorité
HÉRODIADE
Vousvu
quiki
teneztəne
conseilkɔ̃sɛj
sursyʁ
lesle
placesplas
publiquespy.blik
...
Cessezsɛse
doncdɔ̃k
unœ̃
momentmɔmɑ̃
vosvo
appelsapɛl
héroïqueseʁɔik
;
Ecoutez
!
écoutezekute
!
la
-bas
vousvu
entendrezɑ̃tɑ̃dʁe
montermɔ̃te
lesle
paspa
dudy
consulkɔ̃syl
ete
de
sonsɔ̃
escorteɛskɔʁt
?
HÉRODEeʁɔd
ete
PHANUEL
avec effroi
HÉRODIADE
Vitellius
!
elle descend
HÉRODIADE
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
atterrés
HÉRODIADE
Ô
Dieuxdjø
!
nousnu
sommessɔm
perduspɛʁdy
!
à  Hérodiade
HÉRODE
Vitellius
!
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Vitellius
!
à  la foule
HÉRODIADE
Ilil
estɛst
à
notrenɔtʁ
portepɔʁt
!
HÉRODE
Que
fairefɛʁ
?
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Nousnu
sommessɔm
perduspɛʁdy
!
HÉRODIADE
Peut
êtreɛtʁ
!
Fanfares romaines plus rapprochées.
à  Hérode, à  part
HÉRODIADE
Toitwa
,
ne
trembletʁɑ̃bl
plusply
;
avec ardeur et tendresse
HÉRODIADE
â
€¦
tontɔ̃
existenceɛgzistɑ̃s
m'est
plusply
chèreʃɛʁ
...
plusply
chèreʃɛʁ
que
lala
miennemjɛn
...
que
lala
miennemjɛn
...
Hérodeeʁɔd
...
jeʒə
t'aime
!
avec audace
HÉRODIADE
Jeʒə
sauraisoʁɛ
lesle
trompertʁɔ̃pe
!
(Des femmes envahissent la place en courant éperdues -
mouvement général - tout le monde s'agite confusément -
les Juifs, les Pharisiens, etc...
tous enfin se pressent à  leur tour pour découvrir les Romains.
Hérodiade, Hérode et Phanuel forment un groupe isolé.
Le premier plan de la scène est abandonné
par la foule qui s'est portée au fond. La nuit est venue peu à  peu.)
SOPRANI
Aha
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
calme et fière
HÉRODIADE
Qu'il
viennevjɛn
!
LA FOULE
L'airain
retentitʁətɑ̃ti
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
Sursyʁ
leurlœʁ
passagepasaʒ
Touttu
cèdesɛd
ete
s'enfuit
!
Sinistresinistʁ
présagepʁezaʒ
!
le
Romainʁɔmɛ̃
!
Aha
!
(Vitellius a paru - il est dans une grande litière
que soutiennent 3 esclaves éthiopiens -
des licteurs l'entourent; ils portent des torches.
Le Proconsul a été précédé par des Vélites
et des porteurs d'enseigne avec les aigles dorées
qui surmontent les drapeaux de pourpre.
Hérode, confus et troublé, va à  la rencontre de Vitellius.
Hérodiade s'avance également.
Vitellius descend lentement de sa litière
et observe avec défiance le trouble général.
La foule s'est inclinée.)
sombre
VITELLIUS
A
monmɔ̃
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
Quelkɛl
troubletʁubl
...
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
S'il
me
fautfo
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
,
qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
pourpuʁ
ce
peuplespœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
HÉRODE
A
sonsɔ̃
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
me
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
?
Quelkɛl
troubletʁubl
me
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
nosno
voeux
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
encorɑ̃.kɔʁ
Ete
mama
haineʼɛn
ete
mesme
voeux
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jougʒu
odieuxɔdjø
!
VITELLIUS
Quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
PHANUEL
A
leurlœʁ
approcheapʁɔʃ
Quelkɛl
troubletʁubl
leurlœʁ
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
?
Est-ce
le
châtimentʃatimɑ̃
?
le
châtimentʃatimɑ̃
quiki
commencekɔmɑ̃s
pourpuʁ
euxø
!
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Jeandʒin
,
tontɔ̃
heureœʁ
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Ete
Dieudjø
vava
comblerkɔ̃ble
teste
voeux
!
LES MESSAGERS
Quelkɛl
troubletʁubl
...
Nousnu
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
?
Quelkɛl
troubletʁubl
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
,
plusply
de
jougʒu
!
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
maîtremɛtʁ
odieuxɔdjø
!
HÉRODIADE
L'ingrat
quiki
m'oubliait
se
courbekuʁb
devantdəvɑ̃
euxø
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
!
ete
le
sortsɔʁ
comblekɔ̃bl
mesme
voeux
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
!
ilil
trembletʁɑ̃bl
!
le
sortsɔʁ
comblekɔ̃bl
mesme
voeux
!
LA FOULE
Quelkɛl
troubletʁubl
...
nousnu
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
!
Quelkɛl
troubletʁubl
...
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
...
Nonnɔ̃
!
plusply
de
jougʒu
odieuxɔdjø
!
LES ROMAINS
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
très accentué
VITELLIUS
A
monmɔ̃
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
!
S'il
me
fautfo
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
,
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Voyezvwaje
!
ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
très accentué
LES ROMAINS
A
notrenɔtʁ
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
S'il
nousnu
fautfo
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
,
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
,
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Voyezvwaje
!
ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
très accentué
VITELLIUS
A
monmɔ̃
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
!
S'il
me
fautfo
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
esɛ
prochepʁɔʃ
,
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Voyezvwaje
!
ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
très accentué
LES ROMAINS
A
notrenɔtʁ
approcheapʁɔʃ
quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
!
S'il
me
fautfo
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
esɛ
prochepʁɔʃ
,
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
pourpuʁ
ce
peuplepœpl
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Voyezvwaje
!
ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
HÉRODE
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Ouiwi
,
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
,
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jougʒu
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
encorɑ̃.kɔʁ
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
encorɑ̃.kɔʁ
notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
ete
nosno
voeux
!
notrenɔtʁ
haineʼɛn
!
PHANUEL
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Ô
Jeandʒin
,
tontɔ̃
heureœʁ
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Ete
Dieudjø
comblekɔ̃bl
teste
voeux
!
Ilsil
tremblanttʁɑ̃blɑ̃
!
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Ilsil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Ô
Jeandʒin
!
ô
Jeandʒin
!
Dieudjø
vava
doncdɔ̃k
comblerkɔ̃ble
teste
voeux
!
Dieudjø
vava
comblerkɔ̃ble
teste
voeux
!
Ô
Jeandʒin
!
prochepʁɔʃ
.
LES MESSAGERS
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Ouiwi
,
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
,
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jougʒu
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
...
notrenɔtʁ
haineʼɛn
!
ete
nosno
voeux
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
LA FOULE
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jougʒu
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
notrenɔtʁ
haineʼɛn
!
notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
!
ete
nosno
voeux
!
HÉRODIADE
Le
sortsɔʁ
vava
doncdɔ̃k
comblerkɔ̃ble
mesme
voeux
!
Ilil
m'oubliait
!
ilil
m'oubliait
!
Mais
monmɔ̃
triomphetʁijɔ̃f
estɛst
prochepʁɔʃ
,
Le
sortsɔʁ
comblekɔ̃bl
mesme
voeux
!
Ilil
tremblenttʁɑ̃bl
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
!
L'ingrat
!
l'ingrat
!
quiki
m'oubliait
se
courbekuʁb
devantdəvɑ̃
euxø
!
Aha
!
l'ingrat
!
l'ingrat
!
se
courbekuʁb
devantdəvɑ̃
euxø
!
VITELLIUS
A
monmɔ̃
approcheapʁɔʃ
,
Quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
Sachonssaʃɔ̃
encorɑ̃.kɔʁ
réprimerʁepʁime
unœ̃
complotkɔ̃plo
odieuxɔdjø
!
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
LA FOULE
Pourquoipuʁkwa
...
baisserbɛse
...
lesle
yeux
?
Pourquoipuʁkwa
?
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Sachonssaʃɔ̃
dissimulerdisimyle
encorɑ̃.kɔʁ
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
LES ROMAINS
Quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
Le
châtimentʃatimɑ̃
estɛst
prochepʁɔʃ
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Pourpuʁ
ce
peuplepœpl
orgueilleuxɔʁgœjø
!
orgueilleuxɔʁgœjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
LES MESSAGERS
Pourquoipuʁkwa
...
baisserbɛse
...
lesle
yeux
?
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
encorɑ̃.kɔʁ
nosno
voeux
!
Notrenɔtʁ
voeux
!
Notrenɔtʁ
haineʼɛn
ete
nosno
voeux
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
HÉRODIADE
Quelkɛl
troubletʁubl
fait
détournerdetuʁne
lesle
yeux
?
L'ingrat
quiki
m'oubliait
se
courbekuʁb
devantdəvɑ̃
euxø
!
Hélasʼelas
!
l'ingrat
quiki
m'oubliait
se
courbekuʁb
devantdəvɑ̃
euxø
!
Ilil
trembletʁɑ̃bl
!
mais
monmɔ̃
triomphetʁijɔ̃f
estɛst
prochepʁɔʃ
!
Ete
le
sortsɔʁ
vava
comblerkɔ̃ble
mesme
voeux
!
Le
sortsɔʁ
comblekɔ̃bl
mesme
voeux
!
mesme
voeux
!
HÉRODE
Quelkɛl
troubletʁubl
me
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
?
Sachonssaʃɔ̃
cacherkaʃe
encorɑ̃.kɔʁ
mama
haineʼɛn
ete
mesme
voeux
!
mama
haineʼɛn
ete
mesme
voeux
!
Carkaʁ
lala
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prochepʁɔʃ
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jong
odieuxɔdjø
!
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jong
odieuxɔdjø
!
odieuxɔdjø
!
Contrekɔ̃tʁ
unœ̃
jong
odieuxɔdjø
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
PHANUEL
Quelkɛl
troubletʁubl
leurlœʁ
fait
baisserbɛse
lesle
yeux
?
Ô
Jeandʒin
!
ô
Jeandʒin
!
Dieudjø
comblekɔ̃bl
teste
voeux
!
Ouiwi
!
Dieudjø
comblekɔ̃bl
teste
voeux
!
Ô
Jeandʒin
,
tontɔ̃
heureœʁ
estɛst
prochepʁɔʃ
ete
Dieudjø
vava
comblerkɔ̃ble
teste
voeux
!
Ete
Dieudjø
comblekɔ̃bl
teste
voeux
!
Qu'ils
tremblenttʁɑ̃bl
!
au peuple
VITELLIUS
Jeʒə
représenteʁəpʁezɑ̃t
iciisi
Césarsezaʁ
ete
lala
justiceʒystis
,
Peuplepœpl
,
quelskɛl
sonsɔ̃
teste
voeux
?
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
La foule interdite, revenue de sa surprise, entoure le Proconsul
VITELLIUS
Romeʁɔm
...
nousnu
estɛst
propicepʁɔpis
?
Qu'elle
nousnu
rendeʁɑ̃d
alorsalɔʁ
le
Templetɑ̃pl
d'Israël
!
Ete
fassefəʁas
respecterʁɛspɛkte
le
grandgʁɑ̃
Prêtrepʁɛtʁ
à
l'autel
!
Tibèretibɛʁ
exauceraɛgzosəʁa
ce
voeu
troptʁo
légitimeleʒitim
.
Célébrezselebʁe
le
pouvoirpuvwaʁ
d'un
vainqueurvɛ̃kœʁ
magnanimemaɲanim
!
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Salutsaly
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
à
Tibèretibɛʁ
!
à
Césarsezaʁ
!
Salutsaly
!
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Salutsaly
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
auxo
Romainsʁɔmɛ̃
!
auxo
Soldatssɔlda
!
Salutsaly
!
Femmes et enfants, dans la coulisse
CANANÉENNES
Hosannah
!
(Au moment où Vitellius, Hérodiade, Hérode,
Phanuel et les Romains vont se diriger vers le palais,
on entend les voix des Cananéennes -
Tous s'arrêtent. Bientôt paraissent Jean et Salomé -
des enfants les précèdent,
des femmes les suivent agitant des palmes fraîches.
Le blanches clartés de la lune les enveloppent
comme dans une auréole.)
CANANÉENNES
Hosannah
!
Hosannah
!
(Vitellius s'arrête, surpris des témoignages de respect
et d'amour que l'on donne à  Jean en scène, au fond du théâtre)
CANANÉENNES
Hosannah
!
Hosannah
!
Gloireglwaʁ
à
celuisəlɥi
quiki
vientvjɛ̃
auo
nomnɔ̃
dudy
Seigneursɛɲœʁ
!
SALOMÉ
Hosannah
!
Hosannah
Gloireglwaʁ
à
celuisəlɥi
quiki
vientvjɛ̃
auo
nomnɔ̃
dudy
Seigneursɛɲœʁ
!
à  Phanuel, avec une vive surprise
HÉRODE
Voisvwa
!
c'est
elleɛl
!
PHANUEL
Salomésalɔme
!
HÉRODE
Monmɔ̃
coeurkœʁ
l'avait
bienbjɛ̃
reconnueʁəkɔny
!
à  part, observant Hérode
HÉRODIADE
Ilil
connaîtkɔnɛ
cettesɛt
enfantɑ̃fɑ̃
!
Ilil
pâlitpali
à
sasa
vuevy
!
CANANÉENNES
Hosannah
!
Hosannah
!
Hosannah
!
Hosannah
!
SALOMÉ
Hosannah
!
Hosannah
!
avec ironie
VITELLIUS
Quelkɛl
estɛst
ce
mortelmɔʁtɛl
triomphanttʁijɔ̃fɑ̃
!
à  Vitellius avec foi
SALOMÉ
C'est
le
prophètepʁɔfɛt
dudy
Dieudjø
vivantvivɑ̃
!
à  Hérodiade
VITELLIUS
Unœ̃
foufu
!
à  Vitellius perfide et frémissante
HÉRODIADE
Quiki
rêveʁɛv
lala
puissancepɥisɑ̃s
...
Regardeʁəgaʁd
...
à  part
HÉRODIADE
Jeʒə
tienstjɛ̃
mama
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
!
CANANÉENNES
Gloireglwaʁ
à
celuisəlɥi
quiki
vientvjɛ̃
auo
nomnɔ̃
dudy
Seigneursɛɲœʁ
!
à  Vitellius et à  la Foule, avec un accent inspiré
JEAN
Toutetut
justiceʒystis
vientvjɛ̃
dudy
cielsjɛl
!
Hommeɔm
,
tata
puissancepɥisɑ̃s
fragilefʁaʒil
Se
brisebʁiz
auxo
piedspje
de
l'Eternel
commekɔm
unœ̃
vasevaz
d'argile
!
Toutetut
justiceʒystis
vientvjɛ̃
dudy
cielsjɛl
!
(Les Cananéennes entourent Jean -
Hérodiade et Vitellius entrent dans le palais,
tandis que Phanuel entrent.
Hérode qui ne peut détacher ses regards de Salomé.)
CANANÉENNES
Hosannah
!
Gloireglwaʁ
auo
Seigneursɛɲœʁ
!
auo
Seigneursɛɲœʁ
!
auo
Seigneursɛɲœʁ
!
Salutsaly
!
Gloireglwaʁ
auo
Seigneursɛɲœʁ
!
LES ROMAINS
Salutsaly
!
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
à
Césarsezaʁ
!
à
Césarsezaʁ
!
Salutsaly
!
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
LESle
MESSAGERSmesaʒe
ete
LAla
FOULEful
Salutsaly
!
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
auxo
Romainsʁɔmɛ̃
!
auxo
Romainsʁɔmɛ̃
!
Salutsaly
!
auo
Proconsulpʁɔkɔ̃syl
!
La Foule acclame le Proconsul.
RIDEAU
Acte 3
LES ROMAINS
Lala
Demeuredəmœʁ
de
Phanuel
1erpʁə.mje
Tableautablo
Scène VIII
LES ROMAINS
(
Auo
fondfɔ̃
,
uneyn
grandgʁɑ̃
ouvertureuvɛʁtyʁ
quiki
laisselɛs
voirvwaʁ
lala
nuitnɥi
étoiléeetwale
ete
d'où
l'on
dominedɔmin
Jérusalemʒeʁyzalɛm
.)
PHANUEL
Dorsdɔʁ
,
ô
citésite
perversepɛʁvɛʁs
!
ignoreiɲɔʁ
le
destindɛstɛ̃
Quiki
frapperafʁapəʁa
teste
filsfis
auo
milieumiljø
de
leurslœʁ
fêtesfɛt
!
Dorsdɔʁ
,
ete
n'écoute
paspa
lala
plainteplɛ̃t
desde
prophètespʁɔfɛt
,
Moimwa
,
j'interrogerai
le
cielsjɛl
jusqu'au
matinmatɛ̃
!
Astreastʁ
étincelantsetɛ̃slɑ̃
que
l'infini
promènepʁɔmɛn
,
Enfermantɑ̃fɛʁmɑ̃
l'avenir
dansdɑ̃
vosvo
cerclessɛʁkl
de
feu
,
Astresastʁ
quiki
dévoilezdevwale
lala
destinéedɛstine
humaineymɛn
,
Astresastʁ
étincelantsetɛ̃slɑ̃
!
parlezpaʁle
!
quelkɛl
estɛst
ce
Jeandʒin
?
Est-ce
unœ̃
hommeɔm
?
parlezpaʁle
!
est-ce
unœ̃
Dieudjø
?
avec puissance
PHANUEL
Sasa
voixvwa
tonnetɔn
commekɔm
lala
foudrefudʁ
;
Ilil
ditdi
:
"
Vousvu
trouvereztʁuvəʁe
!
cherchezʃɛʁʃe
!
Lesle
sceptressɛptʁ
vontvɔ̃
tombertɔ̃be
enɑ̃
poudrepudʁ
!
Peuplespœpl
!
ceignezsɛɲe
vosvo
reinsʁɛ̃
!
Marchezmaʁʃe
!"
Ete
lesle
humblesœ̃bl
,
sursyʁ
sonsɔ̃
passagepasaʒ
,
Paraissentpaʁɛs
attendreatɑ̃dʁ
unœ̃
signalsiɲal
;
Ete
lesle
roisʁwa
cachentkaʃ
leurlœʁ
visagevizaʒ
Dansdɑ̃
lesle
plispli
dudy
manteaumɑ̃to
royalʁwajal
!
avec une terreur religieuse
PHANUEL
Quelkɛl
estɛst
ce
Jeandʒin
?
est-ce
unœ̃
hommeɔm
?
est-ce
unœ̃
Dieudjø
?
Astresastʁ
étincelantsetɛ̃slɑ̃
que
l'infini
promènepʁɔmɛn
,
Enfermantɑ̃fɛʁmɑ̃
l'avenir
dansdɑ̃
vosvo
cerclessɛʁkl
de
feu
,
Astresastʁ
quiki
dévoilezdevwale
lala
destinéedɛstine
humaineymɛn
,
Astresastʁ
étincelantsetɛ̃slɑ̃
!
parlezpaʁle
!
Quelkɛl
estɛst
ce
Jeandʒin
?
est-ce
unœ̃
hommeɔm
?
est-ce
unœ̃
Dieudjø
?
Astresastʁ
étincelantsetɛ̃slɑ̃
!
parlezpaʁle
!
parlezpaʁle
!
(
Ilil
resteʁɛst
absorbéapsɔʁbe
dansdɑ̃
lala
contemplationkɔ̃tɑ̃plasjɔ̃
de
lala
nuitnɥi
étoiléeetwale
.
Hérodiade entre, tout à  coup, inquiete, agitée.)
HÉRODIADE
Aha
!
Phanuel
!
surpris
PHANUEL
Versvɛʁ
mama
demeuredəmœʁ
Quelkɛl
soucisusi
t'amène
à
cettesɛt
heureœʁ
?
HÉRODIADE
Puis-jepɥi.ʒə
m'inquiéter
l'heure
ouu
dudy
dangerdɑ̃ʒe
?
sombre et décidé
HÉRODIADE
Lala
Reineʁɛn
vientvjɛ̃
iciisi
pourpuʁ
se
vengervɑ̃ʒe
!
PHANUEL
Se
vengervɑ̃ʒe
?
bas à  Phanuel
HÉRODIADE
Le
cielsjɛl
ete
notrenɔtʁ
âmeam
ontɔ̃
unœ̃
lienljɛ̃
secretsəkʁɛ
!
Phanuel
,
montre-moi
L'astre auquel est lié le sort de cette femme
en animant
HÉRODIADE
Quiki
m'a
volévɔle
l'amour
dudy
roiʁwa
!
hésitant
PHANUEL
Tuty
le
veux
?
HÉRODIADE
Jeʒə
l'ordonne
!
PHANUEL
Écouteekut
:
J'ai
souventsuvɑ̃
contemplékɔ̃tɑ̃ple
tontɔ̃
astreastʁ
...
ete
jeʒə
l'ai
vuvy
Parpaʁ
unœ̃
autreotʁ
toujourstuʒuʁ
obscurciɔpskyʁsi
dansdɑ̃
sasa
routeʁut
!
Ce
soirswaʁ
encoreɑ̃kɔʁ
...
Ils se dirige vers le fond.
anxieuse et troublée
HÉRODIADE
Aha
!
que
dis-tu
?
considérant le ciel
PHANUEL
Vosvo
étoilesetwal
sontsɔ̃
commekɔm
uneyn
âmeam
jumelleʒymɛl
Avecavɛk
lala
mêmemɛm
vievi
ete
lala
mêmemɛm
clartéklaʁte
!
Le
destindɛstɛ̃
vousvu
séparesepaʁ
,
mais
l'amour
vousvu
appelleapɛl
!
avec angoisse
HÉRODIADE
Regardeʁəgaʁd
encoreɑ̃kɔʁ
!
ete
disdi
lala
véritéveʁite
!
avec énergie
HÉRODIADE
Phanuel
!
Phanuel
!
jeʒə
veux
touttu
connaîtrekɔnɛtʁ
!
PHANUEL
(
sombresɔ̃bʁ
,
quittantkitɑ̃
le
fenêtrefnɛtʁ
,
avecavɛk
unœ̃
accentaksɑ̃
prophétiquepʁɔfetik
)
L'horizon
devientdəvjɛ̃
menaçantmənasɑ̃
:
Jeʒə
voisvwa
l'étoile
disparaîtredispaʁɛtʁ
...
Tuty
restesʁɛst
seulesœl
...
avec terreur
PHANUEL
Oho
!
que
de
sangsɑ̃
!
que
de
sangsɑ̃
couvrekuvʁ
tontɔ̃
étoileetwal
!
frémissante
HÉRODIADE
Dudy
sangsɑ̃
!
jeʒə
suissɥi
vengéevɑ̃ʒe
!
PHANUEL
(
toujourstuʒuʁ
soussu
l'influence
prophétiquepʁɔfetik
,
sanssɑ̃
écouterekute
Hérodiade
)
Hélasʼelas
!
unœ̃
dernierdɛʁnje
voilevwal
...
Se
déchiredeʃiʁ
...
avec éclat
PHANUEL
tuty
fusfy
mèremɛʁ
!
avec une subite expression de stupéfaction
HÉRODIADE
Mèremɛʁ
!
PHANUEL
...
ete
tuty
l'es
plusply
!
puis s'attendrissant
HÉRODIADE
Motmo
sublimesyblim
!
mèremɛʁ
!
la dominant
PHANUEL
Reineʁɛn
!
songesɔ̃ʒ
auo
passépase
!
long silence
avec la plus grand émotion
HÉRODIADE
Sisi
Dieudjø
l'avait
vouluvuly
...
Sisi
j'avais
pupy
gardergaʁde
Auprèsopʁɛ
de
moimwa
cetsɛt
angeɑ̃ʒ
!
J'aurais
touttu
oubliéublije
!
Vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
,
amouramuʁ
déçudesy
!
Sisi
j'avais
pupy
gardergaʁde
auprèsopʁɛ
de
moimwa
cetsɛt
angeɑ̃ʒ
!
Monmɔ̃
âmeam
a
besoinbəzwɛ̃
de
tendressestɑ̃dʁɛs
...
expressivo
HÉRODIADE
Jeʒə
voudraisvudʁɛ
monmɔ̃
enfantɑ̃fɑ̃
,
j'ai
soifswaf
de
sesse
caresseskaʁɛs
!
Lala
voirvwaʁ
,
lala
presserpʁese
sursyʁ
monmɔ̃
coeurkœʁ
!
PHANUEL
Qu'il
te
souviennesuvjɛn
!
Songesɔ̃ʒ
auo
passépase
!
à  part
PHANUEL
Sonsɔ̃
coeurkœʁ
se
troubletʁubl
!
à  Hérodiade
PHANUEL
Qu'il
te
souviennesuvjɛn
!
Espèreɛspɛʁ
encoreɑ̃kɔʁ
!
avec insistance
PHANUEL
Tuty
peux
lala
voirvwaʁ
!
avec élan
HÉRODIADE
Jeʒə
pourraispuʁɛ
lala
revoirʁəvwaʁ
!
Ô
cielsjɛl
!
pourpuʁ
moimwa
plusply
de
douleurdulœʁ
!
Jeʒə
verraisvɛʁɛ
monmɔ̃
enfantɑ̃fɑ̃
!
Hélasʼelas
!
j'ai
tanttɑ̃
souffertsufɛʁ
,
j'ai
soifswaf
de
sesse
caresseskaʁɛs
!
Phanuel
!
rendsʁɑ̃
lala
moimwa
!
Jeʒə
voudraisvudʁɛ
monmɔ̃
enfantɑ̃fɑ̃
.
Hélasʼelas
!
j'ai
tanttɑ̃
souffertsufɛʁ
!
Jeʒə
vais
lala
voirvwaʁ
!
lala
voirvwaʁ
encorɑ̃.kɔʁ
!
Lala
voirvwaʁ
encorɑ̃.kɔʁ
!
aha
!
Phanuel
!
aha
!
pitiépitje
!
avec des larmes
HÉRODIADE
Ouiwi
!
Hélasʼelas
!
j'ai
tanttɑ̃
souffertsufɛʁ
!
PHANUEL
Plusply
de
douleurdulœʁ
!
Aha
!
dansdɑ̃
sonsɔ̃
regardʁəgaʁ
!
le
pitiépitje
brillebʁij
!
Espèreɛspɛʁ
encorɑ̃.kɔʁ
!
Espèreɛspɛʁ
encorɑ̃.kɔʁ
!
tuty
reverrasʁəvɛʁa
enfinɑ̃fɛ̃
tata
fillefij
!
Tuty
reverrasʁəvɛʁa
l'enfant
,
l'enfant
abandonnéabɑ̃dɔne
!
Espèreɛspɛʁ
encorɑ̃.kɔʁ
!
encorɑ̃.kɔʁ
!
aha
!
Tuty
voudraisvudʁɛ
tontɔ̃
enfantɑ̃fɑ̃
!
tata
fillefij
!
tontɔ̃
enfantɑ̃fɑ̃
!
tout à  coup, lui montrant Jérusalem
PHANUEL
la
!
regardeʁəgaʁd
!
elleɛl
entreɑ̃tʁ
dansdɑ̃
le
Templetɑ̃pl
!
avec épouvante
HÉRODIADE
Mama
fillefij
!
elleɛl
!
très déclamé
HÉRODIADE
mama
rivaleʁival
!
Nonnɔ̃
!
nonnɔ̃
!
nonnɔ̃
!
mama
fillefij
estɛst
mortemɔʁt
...
avec égarement
HÉRODIADE
ete
jeʒə
n'ai
plusply
d'enfant
!
avec emportement et d'une voix tonnante
PHANUEL
Reineʁɛn
impitoyableɛ̃pitwajabl
ete
fatalefatal
,
presque parlé
PHANUEL
Vava
,
tuty
n'es
qu'une
femmefam
!
uneyn
mèremɛʁ
,
jamaisʒamɛ
!
avec un cri
HÉRODIADE
Aha
!
Fin du 1er Tableau du 3e Acte.
RIDEAU
2d
Tableautablo
Le
Saintsɛ̃
Templetɑ̃pl
(
Partiepaʁti
immenseimɑ̃s
dudy
Templetɑ̃pl
précédantpʁesedɑ̃
le
Sanctuairesɑ̃ktɥɛʁ
.
Auo
fondfɔ̃
,
portespɔʁt
d'argent
sursyʁ
lesquelleslekɛl
tombenttɔ̃b
desde
voilesvwal
de
linlɛ̃
.
Ces
voilesvwal
à
fleursflœʁ
de
pourprepuʁpʁ
ete
d'hyacinthe
cachentkaʃ
l'entrée
dudy
Sanctuairesɑ̃ktɥɛʁ
.)
Scène IX
RIDEAU
(
Auo
leverləve
de
rideauʁido
lala
scènesɛn
estɛst
désertedezɛʁt
.
Salomé entre, défaillante, se soutenant à  peine.)
1rs et 2ds Soprani
VOIX AU DEHORS
Hérodeeʁɔd
!
à
toitwa
ces
palmespalm
!
à
toitwa
ces
fleursflœʁ
!
à
toitwa
ces
palmespalm
ete
ces
fleursflœʁ
!
SALOMÉ
L'aube
renaîtʁə.nɛtʁ
à
peinepɛn
...
onɔ̃
s'éveille
auo
palaispalɛ
!
Onɔ̃
acclameaklam
Hérodeeʁɔd
ete
lala
Reineʁɛn
!
Aha
!
qu'ils
soientswa
mauditsmodi
à
jamaisʒamɛ
Ceux
quiki
pourpuʁ
suiventsɥiv
de
leurlœʁ
haineʼɛn
Jeandʒin
monmɔ̃
bien-aimébjɛ̃neme
!
avec angoisse
SALOMÉ
Ilsil
l'ont
prispʁi
...
enchaînéɑ̃ʃene
!
Quelkɛl
supplicesyplis
s'apprête
!
ouu
,
peut
êtreɛtʁ
...
déjàdeʒa
.
Quelkɛl
tombeautɔ̃bo
s'est
fermefɛʁm
?
VOIX AU DEHORS
A
toustu
deux
richesseʁiʃɛs
ete
bonheursbɔnœʁ
:
Que
vosvo
joursʒuʁ
soientswa
nombreuxnɔ̃bʁø
ete
calmeskalm
!
A
toitwa
ces
palmespalm
!
A
toitwa
ces
fleursflœʁ
!
Tuty
ressemblesʁəsɑ̃bl
auxo
météoresmeteɔʁ
Quiki
brillentbʁij
auo
cielsjɛl
d'Orient
!
Ete
l'on
voitvwa
venirvəniʁ
lesle
auroresɔʁɔʁ
Te
saluersalɥe
enɑ̃
souriantsuʁjɑ̃
!
A
toitwa
,
Reineʁɛn
,
à
toitwa
ces
fleursflœʁ
!
A
toitwa
ces
palmespalm
!
A
toitwa
,
Reineʁɛn
,
à
toitwa
,
ces
fleursflœʁ
!
A
toitwa
,
ces
palmespalm
!
A
toitwa
!
ces
fleursflœʁ
!
A
toitwa
ces
fleursflœʁ
!
A
toitwa
,
ces
palmespalm
!
A
toitwa
!
péniblement
SALOMÉ
Jeʒə
souffresufʁ
!
Ete
la
...
toujourstuʒuʁ
ces
chantsʃɑ̃
de
fêtefɛt
!
Lala
forcefɔʁs
m'abandonne
...
Hélasʼelas
!
toutetut
lala
nuitnɥi
j'ai
veillévɛje
!
avec énergie
SALOMÉ
C'est
iciisi
pourtantpuʁtɑ̃
qu'ils
l'ont
conduitkɔ̃dɥi
!
Unœ̃
sinistresinistʁ
complotkɔ̃plo
menacemənas
le
prophètepʁɔfɛt
;
Cetsɛt
Hérodeeʁɔd
tremblanttʁɑ̃blɑ̃
enɑ̃
facefas
desde
Romainsʁɔmɛ̃
,
Ete
ces
pharisiensfaʁizjɛ̃
craignantkʁɛɲɑ̃
pourpuʁ
leurlœʁ
puissancepɥisɑ̃s
L'ont
fait
jeterʒəte
auo
fondfɔ̃
desde
souterrainssutɛʁɛ̃
!
avec désespoir
SALOMÉ
Dieudjø
!
tuty
n'entends
doncdɔ̃k
paspa
leurlœʁ
injusteɛ̃ʒyst
sentencesɑ̃tɑ̃s
!
Dieudjø
!
pitiépitje
!
pitiépitje
!
Charmeʃaʁm
desde
joursʒuʁ
passéspase
u
j'entendais
sasa
voixvwa
.
u
jeʒə
sentaissɑ̃tɛ
monmɔ̃
coeurkœʁ
renaîtreʁənɛtʁ
à
l'espérance
.
As-tu
doncdɔ̃k
disparudispaʁy
pourpuʁ
lala
dernièredɛʁnjɛʁ
foisfwa
?
Vais-je
resterʁɛste
seulesœl
...
seulesœl
encorɑ̃.kɔʁ
avecavɛk
mama
souffrancesufʁɑ̃s
?
Lesle
cieuxsjø
s'ouvraient
plusply
brillantsbʁijɑ̃
ete
plusply
clairsklɛʁ
...
Lala
tendressetɑ̃dʁɛs
ete
lala
foifwa
palpitaientpalpitɛ
dansdɑ̃
lesle
airsɛʁ
!
dansdɑ̃
lesle
airsɛʁ
!
A
peinepɛn
ai-je
entrevuɑ̃tʁəvy
cettesɛt
heureœʁ
fortunéefɔʁtyne
!
Que
tuty
viensvjɛ̃
me
frapperfʁape
cruellekʁyɛl
destinéedɛstine
!
avec désespoir
SALOMÉ
Ouiwi
,
tuty
viensvjɛ̃
me
frapperfʁape
...
cruellekʁyɛl
destinéedɛstine
!
Dieudjø
!
Dieudjø
!
Dieudjø
!
Prendspʁɑ̃
pitiépitje
de
mesme
pleursplœʁ
!
ouvreuvʁ
pourpuʁ
moimwa
sasa
tombetɔ̃b
!
Prendspʁɑ̃
pitiépitje
de
mesme
pleursplœʁ
!
Aha
!
pitiépitje
!
Bourreauxbuʁo
!
Bourreauxbuʁo
!
S'il
doitdwa
mourirmuʁiʁ
,
prèspʁɛ
de
luilɥi
,
laissez-moi
mourirmuʁiʁ
!
Salomé tombe épuisée près de la grille de la prison.
Scène X
(Hérode paraît; il se dirige vers la grille du souterrain;
SALOMÉ
ilil
estɛst
sombresɔ̃bʁ
ete
préoccupépʁeɔkype
)
HÉRODE
C'en
estɛst
fait
!
lala
Judéeʒyde
appartientapaʁtjɛ̃
à
Tibèretibɛʁ
!
A
quoikwa
m'a-t-il
servisɛʁvi
de
flatterflate
lesle
Romainsʁɔmɛ̃
Pourpuʁ
devenirdəvniʁ
le
roiʁwa
de
ce
payspei
prospèrepʁɔspɛʁ
.
ironiquement
HÉRODE
Jeʒə
suissɥi
chefʃɛf
de
tributʁiby
chezʃe
lesle
Galiléensgalileɛ̃
!
Tuty
l'emportes
Césarsezaʁ
!
mais
mama
vengeancevɑ̃ʒɑ̃s
estɛst
prêtepʁɛt
;
Trembletʁɑ̃bl
!
trembletʁɑ̃bl
!
jeʒə
sauveraisovəʁɛ
Jeandʒin
,
ce
hardiʼaʁdi
prophètepʁɔfɛt
Quiki
n'attend
rienʁjɛ̃
de
tata
faveurfavœʁ
avec violence
HÉRODE
Ete
lesle
Juifsʒɥif
briserontbʁizəʁɔ̃
tontɔ̃
jougʒu
envahisseurɑ̃vaisœʁ
!
(
Ilil
vava
pénétrerpenetʁe
dansdɑ̃
le
souterrainsutɛʁɛ̃
lorsqu'il
aperçoitapɛʁswa
Salomésalɔme
toujourstuʒuʁ
accroupieakʁupi
dansdɑ̃
l'ombre
,
ete
qu'il
ne
peut
reconnaîtreʁəkɔnɛtʁ
.)
Onɔ̃
m'écoutait
!
onɔ̃
m'écoutait
!
s'avançant
HÉRODE
femmefam
,
femmefam
plus vite et rudement
HÉRODE
répondsʁepɔ̃
...
que
fais-tu
la
?
faiblement
SALOMÉ
Quiki
parlepaʁl
?
la reconnaissant
HÉRODE
Aha
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
c'est
elleɛl
quiki
jeʒə
voisvwa
...
c'est
elleɛl
!
avec une explosion de bonheur
HÉRODE
Rêvesʁɛv
réalisésʁealize
!
accablée et interdite
SALOMÉ
Que
voulez-vous
de
moimwa
?
avec une extrême tendresse
HÉRODE
Salomésalɔme
!
Demandedəmɑ̃d
auo
prisonnierpʁizɔnje
quiki
revoitʁəvwa
lala
lumièrelymjɛʁ
,
Auo
coeurkœʁ
désespérédezɛspeʁe
quiki
renaîtʁə.nɛtʁ
à
l'amour
,
Demande-leur
,
enfantɑ̃fɑ̃
,
ce
qu'ils
veulentvøl
sursyʁ
terretɛʁ
?
Ilsil
oublientubli
touttu
,
lala
nuitnɥi
,
le
froidfʁwa
ete
lala
misèremizɛʁ
:
Ilsil
ne
désirentdeziʁ
rienʁjɛ̃
,
carkaʁ
ilsil
ontɔ̃
le
soleilsɔlɛj
!
Ilsil
ontɔ̃
lala
joieʒwa
,
ilsil
ontɔ̃
unœ̃
horizonɔʁizɔ̃
vermeilvɛʁmɛj
!
Ete
pourpuʁ
moimwa
c'est
ainsiɛ̃si
:
j'ai
touttu
ce
que
j'espère
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
Laisse-moi
contemplerkɔ̃tɑ̃ple
tata
beautébote
doucedus
ete
fièrefjɛʁ
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
Quellekɛl
ivresseivʁɛs
ineffableinefabl
illumineilymin
mesme
cieuxsjø
!
Monmɔ̃
rayonʁɛjɔ̃
de
soleilsɔlɛj
c'est
l'éclat
de
teste
yeux
.
Toitwa
seulesœl
estɛst
le
trésortʁezɔʁ
que
jeʒə
chercheʃɛʁʃ
sursyʁ
terretɛʁ
!
Salomésalɔme
!
Salomésalɔme
!
laisse-moi
t'aimer
!
palpitant
HÉRODE
Salomésalɔme
Salomésalɔme
!
laisse-moi
t'aimer
!
comprenant tout enfin, elle repousse Hérode avec horreur
SALOMÉ
Que
m'oses
tuty
dirediʁ
?
avec passion
HÉRODE
Jeʒə
t'aime
!
Ouiwi
,
jeʒə
n'aime
que
toitwa
!
Ete
c'est
toitwa
que
jeʒə
veux
!
Ouiwi
,
tontɔ̃
corpskɔʁ
ete
tontɔ̃
âmeam
Vontvɔ̃
m'appartenir
,
carkaʁ
jeʒə
suissɥi
le
roiʁwa
!
frémissante
SALOMÉ
Le
roiʁwa
!
c'est
luilɥi
!
l'infâme
!
HÉRODE
Viensvjɛ̃
!
soisswa
à
moimwa
!
Salomésalɔme
!
jeʒə
t'aime
!
Viensvjɛ̃
!
soisswa
à
moimwa
!
SALOMÉ
Jamaisʒamɛ
!
HÉRODE
Faveurfavœʁ
suprêmesypʁɛm
dudy
cielsjɛl
enɑ̃
ce
jourʒuʁ
!
Esclaveɛsklav
,
jeʒə
t'aime
.
Ete
veux
tontɔ̃
amouramuʁ
!
SALOMÉ
Nonnɔ̃
!
HÉRODE
Aha
!
Voisvwa
quellekɛl
auroreɔʁɔʁ
S'ouvre
devantdəvɑ̃
toitwa
!
Viensvjɛ̃
!
Salomésalɔme
,
jeʒə
t'implore
!
Aha
!
Voisvwa
quellekɛl
auroreɔʁɔʁ
S'ouvre
devantdəvɑ̃
toitwa
!
SALOMÉ
C'est
luilɥi
quiki
m'aime
!
HÉRODE
Jeʒə
suissɥi
roiʁwa
!
ete
c'est
moimwa
quiki
t'implore
!
SALOMÉ
Ô
douleurdulœʁ
!
pitiépitje
!
HÉRODE
Jeʒə
t'aime
ete
tuty
m'appartiendras
!
très décidé
SALOMÉ
Jamaisʒamɛ
!
HÉRODE
Crainskʁɛ̃
mama
fareur
!
SALOMÉ
Jeʒə
te
méprisemepʁiz
,
toitwa
,
tontɔ̃
amouramuʁ
,
tata
puissancepɥisɑ̃s
!
J'aime
!
unœ̃
autreotʁ
possèdepɔsɛd
touttu
monmɔ̃
coeurkœʁ
!
avec violence
HÉRODE
Dis-tu
vraivʁɛ
?
avec ardeur
SALOMÉ
J'aime
!
Cetsɛt
autreotʁ
quiki
t'offense
Ete
plusply
fortfɔʁ
que
Césarsezaʁ
,
plusply
grandgʁɑ̃
que
lesle
hérosʼeʁo
!
HÉRODE
Dis-tu
vraivʁɛ
?
Jeʒə
connaîtraikɔnɛtʁɛ
cetsɛt
hommeɔm
quiki
me
bravebʁav
Ete
jeʒə
vousvu
livrerailivʁəʁɛ
toustu
lesle
deux
auo
bourreaubuʁo
!
huit ténors, dans les profondeurs du Sanctuaire
VOIX
Schemâh
Israëlisʁaɛl
Adonaï
Éloheinou
.
saisissant le bras de Salomé
HÉRODE
Écouteekut
!
Le
peuplepœpl
envahitɑ̃vai
ces
portiquespɔʁtik
...
Ete
desde
Juifsʒɥif
j'entends
lesle
saintssɛ̃
cantiqueskɑ̃tik
.
ému et avec tendresse
HÉRODE
Ne
me
repousseʁəpus
paspa
!
Pitiépitje
!
Salomésalɔme
!
suppliant
HÉRODE
viensvjɛ̃
auo
palaispalɛ
...
se dégageant
SALOMÉ
Tuty
me
fais
horreurɔʁœʁ
!
Que
m'importe
lala
mortmɔʁ
!
terrible
HÉRODE
Soitswa
!
tuty
l'auras
vouluvuly
!
Trembletʁɑ̃bl
!
SALOMÉ
Que
m'importe
lala
vievi
!
Sisi
le
cielsjɛl
protègepʁɔtɛʒ
sesse
joursʒuʁ
!
avec foi et ardeur
SALOMÉ
Le
seulsœl
que
j'adore
,
Prophètepʁɔfɛt
,
c'est
toitwa
!
Le
seulsœl
que
j'adore
.
Prophètepʁɔfɛt
,
c'est
toitwa
!
aha
!
c'est
toitwa
!
HÉRODE
...
jeʒə
châtieraiʃatjəʁɛ
teste
funestesfynɛst
amoursamuʁ
!
Trembletʁɑ̃bl
!
Salomésalɔme
!
Jeʒə
châtieraiʃatjəʁɛ
teste
funestesfynɛst
amoursamuʁ
!
teste
amoursamuʁ
!
(Hérode sort précipitamment en faisant
HÉRODE
unœ̃
dernierdɛʁnje
gesteʒɛst
de
menacemənas
à
Salomésalɔme
.
Salomésalɔme
palpitantepalpitɑ̃t
se
laisselɛs
tombertɔ̃be
auprèsopʁɛ
dudy
grandgʁɑ̃
voilevwal
quiki
cachekaʃ
l'entrée
dudy
Saintsɛ̃
desde
Saintssɛ̃
.)
Scène XI
HÉRODE
(
Lala
Fouleful
pénêtre
dansdɑ̃
le
Templetɑ̃pl
,
lentementlɑ̃tmɑ̃
,
avecavɛk
calmekalm
ete
enɑ̃
donnantdɔnɑ̃
lesle
marquesmaʁk
dudy
plusply
profondpʁɔfɔ̃
respectʁɛspɛ
.)
Lesle
Femmesfam
de
Jérusalemʒeʁyzalɛm
Lesle
Princespʁɛ̃s
desde
Prêtrespʁɛtʁ
Lesle
Fillesfij
de
Manahïm
(
lesle
jeunesʒœn
Léviteslevit
encensentɑ̃sɑ̃s
le
Sanctuairesɑ̃ktɥɛʁ
encoreɑ̃kɔʁ
ferméfɛʁme
.
le
Grandegʁɑ̃d
Prêtrepʁɛtʁ
s'avance
,
lala
fouleful
se
prosternepʁɔstɛʁn
.)
Ténor solo, dans le Sanctuaire
LA FOULE
Schemâh
Israëlisʁaɛl
Adonaï
Eloheinou
Schemâh
Israëlisʁaɛl
.
à  la Foule
LE GRANDE PRÊTRE
Accourezakuʁe
toustu
!
Revenezʁəvəne
dansdɑ̃
le
templetɑ̃pl
!
LA FOULE
Schemâh
Israëlisʁaɛl
!
LE GRANDE PRÊTRE
Le
Seigneursɛɲœʁ
troistʁwa
foisfwa
saintsɛ̃
permetpɛʁmɛ
qu'on
le
contemplekɔ̃tɑ̃pl
!
LA FOULE
Schemâh
Israëlisʁaɛl
!
LE GRANDE PRÊTRE
Prosternez-vouspʁɔs.tɛʁ.ne
!
Adorezadɔʁe
l'Eternel
!
(
Le
voilevwal
sacrésakʁe
dudy
Templetɑ̃pl
se
soulèvesulɛv
peu
à
peu
ete
le
sanctuairesɑ̃ktɥɛʁ
apparait
éclairéeklɛʁe
parpaʁ
millemil
lumièreslymjɛʁ
.
Lala
Fouleful
se
relèveʁəlɛv
frémissantfʁemisɑ̃
de
joieʒwa
.)
LA FOULE
Hosannah
!
Hosannah
!
Hosannah
!
Hosannah
!
Hosannah
!
Dansedɑ̃s
Sacréesakʁe
Scène XII
LA FOULE
(
Hérodiade
,
Hérodeeʁɔd
,
Vitellius
ete
Phanuel
entrent suivis des Romains et de la cour.)
à  la Foule
VITELLIUS
Peuplepœpl
juifʒɥif
!
rendsʁɑ̃
justiceʒystis
à
lala
grandeurgʁɑ̃dœʁ
de
Romeʁɔm
,
Sasa
gloireglwaʁ
ete
sesse
bienfaitsbjɛ̃fɛ
emplissentɑ̃plis
l'univers
!
à  part, avec pitié
HÉRODE
Ouiwi
!
Célébrezselebʁe
Césarsezaʁ
quiki
vousvu
donnedɔn
desde
fersfɛʁ
!
Les Princes des Prêtres s'avancent vers Vitellius, très accentué
PRÊRES
Achèveaʃɛv
doncdɔ̃k
tontɔ̃
oeuvreœvʁ
enɑ̃
condamnantkɔ̃danɑ̃
unœ̃
hommeɔm
Quiki
prèche
lala
discordediskɔʁd
ete
méconnait
tata
loilwa
!
Ilil
pervertitpɛʁvɛʁti
le
peuplepœpl
,
ete
desde
Juifsʒɥif
se
ditdi
Roiʁwa
!
Rendsʁɑ̃
lala
paix
auo
royaumeʁwajom
enɑ̃
frappantfʁapɑ̃
cetsɛt
impieɛ̃pi
!
Achèveaʃɛv
doncdɔ̃k
tontɔ̃
oeuvreœvʁ
enɑ̃
condamnantkɔ̃danɑ̃
cetsɛt
hommeɔm
,
Cetsɛt
impieɛ̃pi
!
ce
roiʁwa
desde
Juifsʒɥif
!
Frappe-le
!
frappe-le
!
à  Hérode
VITELLIUS
Jeandʒin
estɛst
Galiléengalileɛ̃
,
c'est
à
toitwa
de
le
jugerʒyʒe
?
avec un mouvement de joie dissimulé
HÉRODE
Moimwa
?
VITELLIUS
N'es-tu
paspa
sonsɔ̃
roiʁwa
?
à  Hérode
PRÊTRES
Onɔ̃
t'amène
ce
fauxfo
Messiemesi
,
Pourpuʁ
l'état
ete
pourpuʁ
nousnu
mesureməzyʁ
le
dangerdɑ̃ʒe
!
avec insistance
PRÊTRES
Achèveaʃɛv
doncdɔ̃k
tontɔ̃
oeuvreœvʁ
enɑ̃
condamnantkɔ̃danɑ̃
cetsɛt
hommeɔm
,
Cetsɛt
impieɛ̃pi
,
ce
roiʁwa
desde
Juifsʒɥif
!
Frappe-le
!
frappe-le
!
à  Vitellius
HÉRODE
Jeʒə
consenskɔ̃sɑ̃
à
l'interroger
.
à  part
HÉRODE
Qu'il
servesɛʁv
mesme
projetspʁɔʒɛ
,
jeʒə
luilɥi
donnedɔn
lala
vievi
!
Jean paraît amené par les gardes du Temple.
HÉRODE
Voilàvwala
doncdɔ̃k
ce
mortelmɔʁtɛl
quiki
soulèvesulɛv
le
mondemɔ̃d
!
LA FOULE
Le
voilàvwala
!
Le
voilàvwala
!
Le
voilàvwala
!
VITELLIUS
ete
PHANUEL
Le
voilàvwala
HÉRODIADE
Le
voilàvwala
!
bien chanté
LES FEMMES DE JÉRUSALEM
Commekɔm
ilil
estɛst
beaubo
dansdɑ̃
sasa
misèremizɛʁ
!
à  part
PHANUEL
Ilil
estɛst
rempliʁɑ̃pli
de
majestémaʒɛste
!
LA FOULE
Le
voilàvwala
!
Le
voilàvwala
!
pleinplɛ̃
d'humilité
!
VITELLIUS
Le
voilàvwala
pleinplɛ̃
d'humilité
!
à  Hérode
HÉRODIADE
Voisvwa
,
le
fourbefuʁb
estɛst
pleinplɛ̃
d'humilité
!
PHANUEL
Commekɔm
ilil
estɛst
grandgʁɑ̃
dansdɑ̃
sasa
misèremizɛʁ
!
Ilil
estɛst
rempliʁɑ̃pli
de
majestémaʒɛste
!
ilil
rêveʁɛv
d'immortalité
!
HÉRODIADE
Voisvwa
!
Voisvwa
!
ilil
abandonneabɑ̃dɔn
sasa
fiertéfjɛʁte
!
C'est
luilɥi
!
le
voilàvwala
!
le
voilàvwala
pleinplɛ̃
d'humilité
!
HÉRODE
Voisvwa
!
Voisvwa
!
le
voilàvwala
pleinplɛ̃
d'humilité
!
C'est
luilɥi
!
le
voilàvwala
!
le
voilàvwala
pleinplɛ̃
d'humilité
!
LA FOULE
Voisvwa
,
Voisvwa
,
cetsɛt
hommeɔm
feintfɛ̃
lala
misèremizɛʁ
!
le
voilàvwala
pourpuʁ
éveilevɛj
ler
lala
charitéʃaʁite
!
LES FEMMES DE JÉRUSALEM
Voisvwa
,
Voisvwa
,
cetsɛt
hommeɔm
dansdɑ̃
sasa
misèremizɛʁ
!
le
voilàvwala
!
ilil
estɛst
remplirʁɑ̃pliʁ
de
majestémaʒɛste
!
calme et inspiré
JEAN
Seigneursɛɲœʁ
donnedɔn
à
monmɔ̃
coeurkœʁ
lesle
clartésklaʁte
de
lala
foifwa
!
Que
mama
parolepaʁɔl
soitswa
plusply
ardenteaʁ.dɑ̃
ete
fécondefekɔ̃d
!
Seigneursɛɲœʁ
!
soutienssutjɛ̃
tontɔ̃
défenseurdefɑ̃sœʁ
Jeʒə
vais
parlerpaʁle
pourpuʁ
toitwa
!
VITELLIUS
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Devantdəvɑ̃
nousnu
(
euxø
)
le
voilàvwala
devantdəvɑ̃
nousnu
!
devantdəvɑ̃
nousnu
(
euxø
)
le
voilàvwala
!
HÉRODIADE
Le
voilàvwala
devantdəvɑ̃
nousnu
!
devantdəvɑ̃
toitwa
le
voilàvwala
!
(
Hérodeeʁɔd
,
Vitellius
ete
Hérodiade
prennentpʁɛn
placeplas
susy
lesle
siègessjɛʒ
disposésdispoze
devantdəvɑ̃
lesle
gradinsgʁadɛ̃
.
Lala
fouleful
estɛst
contenuekɔ̃təny
parpaʁ
lesle
gardesgaʁd
.
Phanuel
resteʁɛst
à
partpaʁ
.)
à  Jean, avec honté
HÉRODE
Hommeɔm
quelkɛl
est-ton
nomnɔ̃
?
simplement
JEAN
Jeʒə
suissɥi
Jeandʒin
,
filsfis
de
Zachariezakaʁi
.
HÉRODE
Est-ilɛ.t‿il
doncdɔ̃k
vraivʁɛ
que
parpaʁ
tata
prophétiepʁɔfesi
Le
peuplepœpl
estɛst
agitéaʒite
?
de même
JEAN
J'ai
ditdi
:
Paix
auxo
hommesɔm
de
bonnebɔn
volontévɔlɔ̃te
!
plus accentué
HÉRODE
Quelleskɛl
armesaʁm
as-tu
pourpuʁ
fonderfɔ̃de
tontɔ̃
symbolesɛ̃bɔl
?
Quelleskɛl
armesaʁm
?
plus accentué
JEAN
Jeʒə
n'ai
qu'une
armeaʁm
:
lala
parolepaʁɔl
!
HÉRODE
Quelkɛl
estɛst
tontɔ̃
butby
enfinɑ̃fɛ̃
?
JEAN
Monmɔ̃
butby
:
lala
libertélibɛʁte
!
HÉRODIADE
,
HÉRODEeʁɔd
ete
VITELLIUS
Lala
libertélibɛʁte
!
Lala
libertélibɛʁte
!
avec surprise
LA FOULE
Lala
libertélibɛʁte
!
Lala
libertélibɛʁte
!
PRÊTRES
Ilil
insulteɛ̃sylt
Césarsezaʁ
!
HÉRODIADE
Ilil
insulteɛ̃sylt
Césarsezaʁ
!
PRÊTRES
A
mortmɔʁ
à
lala
torturetɔʁtyʁ
!
VITELLIUS
ete
PHANUEL
avec pitié
PRÊTRES
Lala
mortmɔʁ
!
lala
torturetɔʁtyʁ
!
HÉRODIADE
Ilil
insulteɛ̃sylt
Césarsezaʁ
!
(
Profitantpʁɔfitɑ̃
de
ce
momentmɔmɑ̃
de
confusionkɔ̃fyzjɔ̃
,
Hérode se lève et impose silence à  la Foule)
HÉRODE
Onɔ̃
ne
peut
condamnerkɔ̃dane
cetsɛt
hommeɔm
,
enɑ̃
véritéveʁite
!
C'est
unœ̃
foufu
!
à  Jean, dont il s'est approché
HÉRODE
Grâcegʁas
à
moimwa
,
lala
fouleful
estɛst
incertaineɛ̃sɛʁtɛn
,
Unœ̃
motmo
!
Serviras-tu
mesme
projetspʁɔʒɛ
ete
mama
haineʼɛn
?
hautain
JEAN
Dieudjø
n'abaisse
paspa
sonsɔ̃
regardʁəgaʁ
Sursyʁ
lesle
complotskɔ̃plo
desde
Roisʁwa
!
à  Vitellius
PRÊTRES
Ilil
insulteɛ̃sylt
Césarsezaʁ
!
LA FOULE
Ilil
insulteɛ̃sylt
Césarsezaʁ
!
A
mortmɔʁ
!
à
lala
torturetɔʁtyʁ
!
Roiʁwa
!
souffriras-tu
cettesɛt
injureɛ̃ʒyʁ
?
Ilil
a
méconnumekɔny
notrenɔtʁ
loilwa
!
à
mortmɔʁ
!
Qu'on
l'attache
à
lala
croixkʁwa
!
ete
s'il
doitdwa
vivrevivʁ
Que
sonsɔ̃
Dieudjø
le
délivredelivʁ
!
Mortmɔʁ
à
l'impie
!
HÉRODIADE
Mortmɔʁ
à
l'impie
!
Mortmɔʁ
à
l'impie
!
Crucifiezkʁysifje
ce
fauxfo
Messiemesi
!
A
mortmɔʁ
!
Crucifiezkʁysifje
ce
fauxfo
Messiemesi
!
HÉRODE
Nonnɔ̃
!
ilil
doitdwa
vivrevivʁ
!
Monmɔ̃
pouvoirpuvwaʁ
le
délivredelivʁ
!
Moumu
pouvoirpuvwaʁ
le
délivredelivʁ
!
Nonnɔ̃
!
ilil
doitdwa
vivrevivʁ
!
Monmɔ̃
pouvoirpuvwaʁ
le
délivredelivʁ
!
VITELLIUS
ete
PHANUEL
Nonnɔ̃
!
ilil
doitdwa
vivrevivʁ
!
Tontɔ̃
pouvoirpuvwaʁ
le
délivredelivʁ
!
Nonnɔ̃
!
ilil
doitdwa
vivrevivʁ
!
Tontɔ̃
pouvoirpuvwaʁ
le
délivredelivʁ
!
PRÊTRES
A
mortmɔʁ
!
à
lala
torturetɔʁtyʁ
!
Roiʁwa
!
souffriras-tu
cettesɛt
injureɛ̃ʒyʁ
?
Ilil
a
méconnumekɔny
notrenɔtʁ
loilwa
!
A
mortmɔʁ
!
à
mortmɔʁ
!
Qu'on
l'attache
à
lala
croixkʁwa
!
ete
s'il
doitdwa
vivrevivʁ
Que
sonsɔ̃
Dieudjø
le
délivredelivʁ
!
Mortmɔʁ
à
l'impie
!
(
Grandgʁɑ̃
mouvementmuvmɑ̃
dansdɑ̃
lala
Fouleful
.
Sursyʁ
lesle
gestesʒɛst
desde
Princespʁɛ̃s
desde
Prêtrespʁɛtʁ
,
lesle
gardesgaʁd
dudy
Templetɑ̃pl
se
sontsɔ̃
avancésavɑ̃se
pourpuʁ
saisirseziʁ
Jeandʒin
.
Auo
milieumiljø
dudy
tumultetymylt
généralʒeneʁal
,
Salomé sort tout-à -coup des rangs de la foule
et se précipite au devant de Jean.)
très dramatique
SALOMÉ
J'ai
vécuveky
de
sasa
vievi
ete
mourraimuʁːɛ
de
sasa
mortmɔʁ
!
Aha
!
laissez-moi
partagerpaʁtaʒe
sonsɔ̃
sortsɔʁ
!
avec fureur
HÉRODE
Malédictionmalediksjɔ̃
!
c'est
luilɥi
qu'elle
aimeɛm
!
ete
j'allais
le
sauversove
!
(
Salomésalɔme
estɛst
tombéetɔ̃be
auxo
piedspje
de
Jeandʒin
.
Lala
Fouleful
interditeɛ̃tɛʁdit
lesle
considèrekɔ̃sidɛʁ
.)
avec stupeur
HÉRODIADE
Aha
!
que
dit-elle
?
étrangeetʁɑ̃ʒ
mystèremistɛʁ
!
VITELLIUS
ete
PHANUEL
avec stupeur
HÉRODIADE
Aha
!
que
dit-elle
?
ô
sombresɔ̃bʁ
mystèremistɛʁ
!
attérée
LA FOULE
Aha
!
que
dit-elle
?
étrangeetʁɑ̃ʒ
mystèremistɛʁ
!
à  Jean
SALOMÉ
C'est
Dieudjø
que
l'on
te
nommenɔm
!
Carkaʁ
ilil
n'est
paspa
unœ̃
hommeɔm
Quiki
gardegaʁd
tata
sérénitéseʁenite
!
Toitwa
dontdɔ̃
lala
vievi
entièreɑ̃tjɛʁ
Ne
futfy
qu'une
prièrepʁijɛʁ
,
A
l'amour
,
à
lala
charitéʃaʁite
!
C'est
Dieudjø
que
l'on
te
nommenɔm
!
HÉRODIADE
,
HÉRODEeʁɔd
ete
PHANUEL
O
sombresɔ̃bʁ
mystèremistɛʁ
!
VITELLIUS
ete
LAla
FOULEful
Etrange
mystèremistɛʁ
!
Jeʒə
veux
quitterkite
lala
vievi
,
Divindivɛ̃
maîtremɛtʁ
,
jeʒə
veux
te
suivresɥivʁ
,
Ravieʁavi
dansdɑ̃
l'extase
de
tata
clartéklaʁte
!
Jeʒə
veux
te
suivresɥivʁ
!
Loinlwɛ̃
desde
vainesvɛn
penséespɑ̃se
,
Nosno
âmesam
élancéeselɑ̃se
Montentmɔ̃t
dansdɑ̃
l'immortalité
!
dansdɑ̃
l'immortalité
!
LA FOULE
Victimeviktim
volontairevɔlɔ̃tɛʁ
Elleɛl
affronteafʁɔ̃t
lala
mortmɔʁ
!
Etrange
mystèremistɛʁ
!
Elleɛl
affronteafʁɔ̃t
lala
mortmɔʁ
!
HÉRODE
C'est
luilɥi
qu'elle
aimeɛm
!
ete
j'allais
le
sauversove
!
Nonnɔ̃
,
jamaisʒamɛ
!
Pourpuʁ
lala
mortmɔʁ
!
Pourpuʁ
euxø
lala
mortmɔʁ
!
PHANUEL
Elleɛl
veut
partagerpaʁtaʒe
sonsɔ̃
sortsɔʁ
!
Pourpuʁ
lala
sauversove
,
que
fairefɛʁ
?
Hélasʼelas
!
Pourpuʁ
lala
sauversove
,
que
fairefɛʁ
?
Elleɛl
s'offre
à
lala
mortmɔʁ
!
VITELLIUS
Victimeviktim
volontairevɔlɔ̃tɛʁ
!
Elleɛl
s'offre
à
lala
mortmɔʁ
!
Ô
sombresɔ̃bʁ
mystèremistɛʁ
!
Elleɛl
s'offre
à
lala
mortmɔʁ
!
HÉRODIADE
Elleɛl
veut
partagerpaʁtaʒe
sonsɔ̃
sortsɔʁ
!
Monmɔ̃
coeurkœʁ
jalouxʒalu
espèreɛspɛʁ
!
Elleɛl
s'offre
à
lala
mortmɔʁ
!
SALOMÉ
C'est
Dieudjø
que
l'on
te
nommenɔm
!
C'est
Dieudjø
!
Dieudjø
!
Dieudjø
!
HÉRODIADE
,
VITELLIUS
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Que
dit-elle
?
Elleɛl
euxø
à
lala
mortmɔʁ
!
à
lala
mortmɔʁ
!
HÉRODE
O
fureurfyʁœʁ
!
Pourpuʁ
s'offre
à
lala
mortmɔʁ
!
à
lala
mortmɔʁ
!
(
s'addressant
avecavɛk
véhémenceveemɑ̃s
auxo
Prêtrespʁɛtʁ
,
auxo
Romainsʁɔmɛ̃
,
à
lala
Fouleful
)
Prêtrespʁɛtʁ
,
vousvu
disiezdizje
vraivʁɛ
!
Contrekɔ̃tʁ
Césarsezaʁ
ete
Romeʁɔm
,
C'est
le
peuplepœpl
qu'il
voulaitvulɛ
souleversulve
!
Ilil
menaçaitmənasɛ
lesle
grandsgʁɑ̃
d'un
châtimentʃatimɑ̃
sévèresevɛʁ
,
Ilil
prêchaitpʁɛʃɛ
lala
révolteʁevɔlt
auxo
humblesœ̃bl
de
lala
terretɛʁ
,
Ete
luilɥi
,
le
saintesɛ̃t
Prophètepʁɔfɛt
,
estɛst
l'amant
odieuxɔdjø
De
Salomésalɔme
,
lala
courtisanekuʁtizan
!
avec le plus grande violence
HÉRODE
Frappezfʁape
lesle
!
frappezfʁape
lesle
!
carkaʁ
mama
voixvwa
lesle
condamnekɔ̃dan
!
LAla
FOULEful
ete
LESle
PRINCESpʁɛ̃s
DESde
PRÊTRESpʁɛtʁ
A
mortmɔʁ
!
à
mortmɔʁ
!
Hérodeeʁɔd
lesle
condamnekɔ̃dan
!
à  Salomé
HÉRODE
Jeʒə
te
l'avais
bienbjɛ̃
ditdi
Vousvu
périrezpeʁiʁe
toustu
deux
!
à  part
HÉRODIADE
Quellekɛl
étrangeetʁɑ̃ʒ
pitiépitje
saisitsezi
monmɔ̃
âmeam
!
à  Hérodiade
PHANUEL
Ô
Reineʁɛn
!
Tata
jalousieʒaluzi
estɛst
vainevɛn
,
Tontɔ̃
coeurkœʁ
estɛst
rassuréʁasyʁe
!
LA FOULE
Hérodeeʁɔd
lesle
condamnekɔ̃dan
!
Hérodeeʁɔd
lesle
condamnekɔ̃dan
!
A
mortmɔʁ
!
A
mortmɔʁ
!
Hérodeeʁɔd
lesle
condamnekɔ̃dan
.
inspiré
JEAN
Frappezfʁape
doncdɔ̃k
!
frappezfʁape
lesle
apôtresapotʁ
,
dontdɔ̃
le
dernierdɛʁnje
soupirsupiʁ
estɛst
unœ̃
longlɔ̃
crikʁi
d'amour
!
Vosvo
yeux
sontsɔ̃
grandsgʁɑ̃
ouvertsuvɛʁ
ete
ne
voientvwa
paspa
le
jourʒuʁ
!
Ouiwi
,
frappezfʁape
moimwa
!
Vousvu
enɑ̃
lapiderezlapidəʁe
bienbjɛ̃
d'autres
!
terrible
JEAN
Toitwa
,
Romeʁɔm
,
dansdɑ̃
l'horreur
desde
nuitsnɥi
Tuty
veux
étoufferetufe
mama
prièrepʁijɛʁ
!
Mais
jeʒə
voixvwa
teste
palaispalɛ
ete
teste
templestɑ̃pl
détruitsdetʁɥi
!
Ilil
n'en
resteraʁɛstəʁa
plusply
bientôtbjɛ̃to
pierrepjɛʁ
sursyʁ
pierrepjɛʁ
!
Frappez-moi
!
Frapperfʁape
lesle
apôtresapotʁ
!
frappezfʁape
!
avec fureur
LA FOULE
Qu'ils
meurentmœʁ
!
qu'ils
meurentmœʁ
!
qu'ils
meurentmœʁ
!
qu'ils
meurentmœʁ
!
avec fureur
HÉRODE
Qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
LA FOULE
Qu'ils
meurentmœʁ
!
Qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Enɑ̃
dépitdepi
de
sonsɔ̃
crimekʁim
!
(
Innocenteinɔsɑ̃t
victimeviktim
!)
Quelkɛl
Dieudjø
l'anime
?
Unœ̃
Dieudjø
puissantpɥisɑ̃
ete
fortfɔʁ
!
Ilil
(
Quiki
)
bravebʁav
le
trépastʁepa
,
Ilil
bravebʁav
le
sortsɔʁ
!
Ilil
méritemeʁit
lala
mortmɔʁ
!
Quelkɛl
Dieudjø
,
que
Dieudjø
l'anime
?
Qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
(
Ilil
méprisemepʁiz
lala
mortmɔʁ
!)
Aha
!
tata
mortmɔʁ
!
(
Ouiwi
,
toustu
deux
!)
avec transport
SALOMÉ
C'est
Dieudjø
que
l'on
te
nommenɔm
,
Carkaʁ
ilil
n'est
paspa
unœ̃
hommeɔm
Quiki
gardegaʁd
tata
sérénitéseʁenite
...
Toitwa
dontdɔ̃
lala
vievi
entièreɑ̃tjɛʁ
,
Ne
futfy
qu'une
prièrepʁijɛʁ
A
l'amour
à
lala
charitéʃaʁite
!
C'est
Dieudjø
que
l'on
te
nommenɔm
!
C'est
Dieudjø
!
Dieudjø
!
Dieudjø
!
HÉRODIADE
Monmɔ̃
coeurkœʁ
espèreɛspɛʁ
encoreɑ̃kɔʁ
!
Monmɔ̃
coeurkœʁ
espèreɛspɛʁ
enpère
Victimeviktim
volontairevɔlɔ̃tɛʁ
Elleɛl
veut
braverbʁave
,
braverbʁave
lala
mortmɔʁ
!
Le
déliredeliʁ
ouu
l'extase
Lala
foifwa
quiki
lesle
inspireɛ̃spiʁ
Leurlœʁ
fait
aimerɛme
lala
mortmɔʁ
!
Monmɔ̃
coeurkœʁ
jalouxʒalu
espèreɛspɛʁ
!
Pourpuʁ
euxø
monmɔ̃
coeurkœʁ
espèreɛspɛʁ
,
Pourpuʁ
euxø
,
monmɔ̃
coeurkœʁ
espèreɛspɛʁ
,
Lala
mortmɔʁ
!
Ouiwi
,
lala
mortmɔʁ
!
JEAN
Bénibeni
soitswa
le
martyremaʁ.tiʁ
Bénibeni
soitswa
le
martyremaʁ.tiʁ
!
C'est
lala
foifwa
quiki
m'inspire
Ete
me
fait
braverbʁave
,
braverbʁave
lala
mortmɔʁ
!
Romeʁɔm
orgueilleuseɔʁgœjøz
ete
fièrefjɛʁ
,
Redouteʁədut
lala
colèrekɔlɛʁ
Dudy
Dieudjø
puissantpɥisɑ̃
ete
fortfɔʁ
!
Bénibeni
soitswa
le
martyremaʁ.tiʁ
!
Monmɔ̃
Dieudjø
!
Ô
monmɔ̃
Dieudjø
!
HÉRODE
Lala
foifwa
que
lesle
animeanim
Estɛst
commekɔm
unœ̃
nouveaunuvo
crimekʁim
!
Ouiwi
,
jeʒə
veux
iciisi
,
qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Ô
Romeʁɔm
,
ilsil
ontɔ̃
offenséɔfɑ̃se
teste
dieuxdjø
!
Teltɛl
estɛst
leurlœʁ
crimekʁim
!
Qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Ouiwi
,
toustu
deux
!
VITELLIUS
Lala
foifwa
quiki
lesle
animeanim
Estɛst
elleɛl
unœ̃
nouveaunuvo
crimekʁim
?
Aha
!
sisi
tuty
le
veux
,
qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Toustu
deux
bénissentbenis
lala
mortemɔʁt
ete
le
martyremaʁ.tiʁ
!
Qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Lala
foifwa
quiki
lesle
inspireɛ̃spiʁ
,
Lesle
condamnekɔ̃dan
toustu
deux
!
Ouiwi
,
toustu
deux
!
PHANUEL
Lala
foifwa
quiki
lesle
animeanim
Estɛst
elleɛl
unœ̃
nouveaunuvo
crimekʁim
?
Roiʁwa
,
quoikwa
,
tuty
voudraisvudʁɛ
qu'ils
périssentpeʁis
toustu
deux
!
Jeandʒin
bravebʁav
le
martyremaʁ.tiʁ
,
Hélasʼelas
,
pourpuʁ
cettesɛt
foifwa
,
quiki
l'inspire
!
Fais-leur
grâcegʁas
à
toustu
deux
!
Lala
foifwa
quiki
lesle
inspireɛ̃spiʁ
,
Lesle
condamnekɔ̃dan
toustu
deux
!
Ouiwi
,
toustu
deux
!
Les gardes du Temple saisissent Jean et Salomé.
Acte 4
RIDEAU
1erpʁə.mje
Tableautablo
Scène XIII
RIDEAU
(
Sortesɔʁt
de
cryptekʁipt
rondeʁɔ̃d
creuséekʁøze
jusqu'un
tuftyf
;
à
gauchegoʃ
,
sursyʁ
unœ̃
stèlestɛl
,
uneyn
lampelɑ̃p
funérairefyneʁɛʁ
brûlebʁyl
dansdɑ̃
uneyn
coquillekɔkij
de
bronzebʁɔ̃z
,
faisantfəzɑ̃
unœ̃
demidəmi
cerclesɛʁkl
de
clartéklaʁte
douteusedutøz
auo
milieumiljø
de
laquellelakɛl
se
trouvetʁuv
Jeandʒin
.
Jeandʒin
estɛst
assisasi
dansdɑ̃
uneyn
attitudeatityd
de
résignationʁeziɲasjɔ̃
contemplativekɔ̃tɑ̃plativ
.)
JEAN
Ne
pouvantpuvɑ̃
réprimerʁepʁime
lesle
élanselɑ̃
de
lala
foifwa
Leurlœʁ
impuissanteɛ̃pɥisɑ̃t
rageʁaʒ
a
frappéfʁape
tontɔ̃
prophètepʁɔfɛt
,
Seigneursɛɲœʁ
!
tata
volontévɔlɔ̃te
soitswa
faitefɛt
,
Jeʒə
me
reposeʁəpoz
enɑ̃
toitwa
!
Adieuadjø
doncdɔ̃k
,
Vainsvɛ̃
objetsɔbʒɛ
quiki
nousnu
charmentʃaʁm
sursyʁ
terretɛʁ
!
Salutsaly
!
Salutsaly
!
premierspʁəmje
rayonsʁɛjɔ̃
de
l'immortalité
!
L'infini
m'appelle
ete
m'éclaire
,
Jeʒə
meursmœʁ
pourpuʁ
lala
justiceʒystis
ete
pourpuʁ
lala
libertélibɛʁte
!
Jeʒə
ne
regretteʁəgʁɛt
rienʁjɛ̃
de
mama
prisonpʁizɔ̃
d'argile
Fuyantfɥijɑ̃
l'humanité
jeʒə
vais
calmekalm
ete
tranquilletʁɑ̃kil
M'envelopper
d'éternité
!
Jeʒə
ne
regretteʁəgʁɛt
rienʁjɛ̃
,
ete
pourtantpuʁtɑ̃
...
ô
faiblessefɛblɛs
!
jeʒə
songesɔ̃ʒ
à
cettesɛt
enfantɑ̃fɑ̃
!
Jeʒə
songesɔ̃ʒ
à
cettesɛt
enfantɑ̃fɑ̃
dontdɔ̃
lesle
traitstʁɛ
radieuxʁadjø
sontsɔ̃
présentspʁezɑ̃
à
mesme
yeux
!
Souvenirsuvniʁ
quiki
m'oppresse
!
Souvenirsuvniʁ
...
quiki
m'oppresse
!
toujourstuʒuʁ
...
jeʒə
songesɔ̃ʒ
à
cettesɛt
enfantɑ̃fɑ̃
!
Seigneursɛɲœʁ
!
sisi
jeʒə
suissɥi
tontɔ̃
filsfis
,
Dis-moi
pourquoipuʁkwa
,
Dis-moi
pourquoipuʁkwa
Tuty
souffressufʁ
que
l'amour
viennevjɛn
ébranlerebʁɑ̃le
mama
foifwa
?
Ete
sisi
jeʒə
sorssɔʁ
meurtrimœʁtʁi
,
vaincuvɛ̃ky
de
cettesɛt
luttelyt
,
Quiki
l'a
permispɛʁmi
?
à
quiki
lala
fautefot
de
lala
chuteʃyt
?
Souvenirsuvniʁ
...
quiki
m'oppresse
!
Seigneursɛɲœʁ
!
sisi
jeʒə
suissɥi
tontɔ̃
filsfis
!
Dis-moi
pourquoipuʁkwa
,
avec élan et désespérance
JEAN
dis-moi
pourquoipuʁkwa
Tuty
souffressufʁ
que
l'amour
viennevjɛn
ébranlerebʁɑ̃le
mama
foifwa
?
Seigneursɛɲœʁ
!
suis-je
tontɔ̃
filsfis
?
suis-je
tontɔ̃
filsfis
?
O
Seigneursɛɲœʁ
!
O
Seigneursɛɲœʁ
!
Il retombe accablé
JEAN
(
Salomésalɔme
apparait
dansdɑ̃
le
souterrainsutɛʁɛ̃
,
ilil
semblesɑ̃bl
qu'elle
soitswa
guidéegide
parpaʁ
lesle
derniersdɛʁnje
accentsaksɑ̃
de
Jeandʒin
)
avec un cri
JEAN
Salomésalɔme
!
de même
SALOMÉ
Jeandʒin
!
attendri
JEAN
C'est
toitwa
!
toitwa
!
dansdɑ̃
ce
sombresɔ̃bʁ
lieuljø
!
avec tendresse
JEAN
Mais
...
qu'as-tu
doncdɔ̃k
?
Salomésalɔme
...
tuty
frisonnesfʁizɔn
...
SALOMÉ
Ouiwi
,
Jeandʒin
:
c'est
de
bonheurbɔnœʁ
!
C'est
de
bonheurbɔnœʁ
!
avec élan
JEAN
Aha
!
c'est
doncdɔ̃k
vraivʁɛ
,
Seigneursɛɲœʁ
,
que
tuty
pardonnespaʁdɔn
!
avec amour
JEAN
Que
jeʒə
puispɥi
respirerʁɛspiʁe
cettesɛt
enivranteɑ̃nivʁɑ̃t
fleurflœʁ
.
palpitante et presque sans force
SALOMÉ
Monmɔ̃
coeurkœʁ
se
brisebʁiz
...
ete
j'ai
peurpœʁ
de
l'entendre
!
jusqu'à
moimwa
...
tuty
veux
descendredesɑ̃dʁ
...
Jeandʒin
!
monmɔ̃
coeurkœʁ
se
brisebʁiz
!
Jeandʒin
!
tuty
m'aimes
!
Jusqu'à
moimwa
tuty
veux
bienbjɛ̃
descendredesɑ̃dʁ
Aha
!
de
bonheurbɔnœʁ
jeʒə
frissonnefʁisɔn
!
Ete
j'ai
peurpœʁ
de
l'entendre
,
murmurermyʁmyʁe
:
jeʒə
t'aime
!
JEAN
Lala
presserpʁese
sursyʁ
mama
bouchebuʃ
ete
murmurermyʁmyʁe
:
Jeʒə
t'aime
!
Ces
motsmo
ne
sontsɔ̃
paspa
unœ̃
blasphèmeblasfɛm
.
Tuty
m'as
donnédɔne
lala
voixvwa
pourpuʁ
te
nommernɔme
,
Seigneursɛɲœʁ
!
Ete
l'âme
pourpuʁ
aimerɛme
!
Aha
!
j'ai
peurpœʁ
de
l'entendre
!
Seigneursɛɲœʁ
,
c'est
doncdɔ̃k
vraivʁɛ
,
que
jeʒə
puispɥi
respirerʁɛspiʁe
cettesɛt
enivranteɑ̃nivʁɑ̃t
fleurflœʁ
!
Seigneursɛɲœʁ
!
Seigneursɛɲœʁ
!
ouiwi
,
jeʒə
puispɥi
respirerʁɛspiʁe
cettesɛt
enivranteɑ̃nivʁɑ̃t
fleurflœʁ
!
lala
presserpʁese
sursyʁ
mama
bouchebuʃ
ete
murmurermyʁmyʁe
:
jeʒə
t'aime
!
à  l'extérieur
LE PEUPLE
Mortmɔʁ
auo
Prophètepʁɔfɛt
!
mortmɔʁ
auo
Prophètepʁɔfɛt
!
mortmɔʁ
auo
Prophètepʁɔfɛt
!
avec terreur
SALOMÉ
C'est
le
supplicesyplis
quiki
s'apprête
!
avec désespoir
JEAN
S'élever
jusqu'au
cielsjɛl
ete
retomberʁətɔ̃be
sisi
tôtto
!
Parspaʁ
!
Salomésalɔme
!
Parspaʁ
!
ilil
le
fautfo
!
avec courage et tendresse
SALOMÉ
Te
quitterkite
!
moimwa
?
avec enthousiasme
SALOMÉ
quandkɑ̃
le
cielsjɛl
nousnu
appelleapɛl
!
Ô
Jeandʒin
!
te
quitterkite
!
te
quitterkite
!
nonnɔ̃
!
jamaisʒamɛ
!
douce et résignée
SALOMÉ
Amiami
,
lala
mortmɔʁ
n'est
paspa
cruellekʁyɛl
,
Quiki
nousnu
prendspʁɑ̃
toustu
lesle
deux
,
quiki
nousnu
prendspʁɑ̃
toustu
lesle
deux
ete
vava
nousnu
réunirʁeyniʁ
!
Sisi
Dieudjø
l'avait
permispɛʁmi
,
l'âme
heureuseœʁøz
,
ete
ravieʁavi
,
A
teste
côtéskote
,
j'aurais
passépase
mama
vievi
!
Dieudjø
ne
l'a
paspa
vouluvuly
!
avec volonté
SALOMÉ
Jeʒə
sauraisoʁɛ
doncdɔ̃k
mourirmuʁiʁ
Prèspʁɛ
de
toitwa
...
prèspʁɛ
de
toitwa
,
dansdɑ̃
teste
brasbʁa
!
Ô
sublimesyblim
martyrmaʁtiʁ
!
jeʒə
veux
mourirmuʁiʁ
...
Prèspʁɛ
de
toitwa
...
dansdɑ̃
teste
brasbʁa
...
prèspʁɛ
de
toitwa
!
jeʒə
veux
mourirmuʁiʁ
!
prèspʁɛ
de
toitwa
!
dansdɑ̃
teste
brasbʁa
!
résistant encore
JEAN
Nonnɔ̃
!
Dieudjø
n'accepte
paspa
tontɔ̃
sacrificesakʁifis
!
suppliante
SALOMÉ
Hélasʼelas
!
hélasʼelas
!
JEAN
Nonnɔ̃
!
SALOMÉ
...
sisi
c'est
unœ̃
rêveʁɛv
!
Jeandʒin
!
ô
Jeandʒin
!
ne
me
réveilleʁevɛj
paspa
!
avec émotion
JEAN
Ilil
estɛst
beaubo
de
mourirmuʁiʁ
enɑ̃
s'aimant
mama
chèreʃɛʁ
âmeam
!
inspiré
JEAN
Quandkɑ̃
nosno
joursʒuʁ
s'éteindront
commekɔm
uneyn
chasteʃast
flammeflam
,
Notrenɔtʁ
amouramuʁ
,
dansdɑ̃
le
cielsjɛl
rayonnantʁɛjɔnɑ̃
de
clartéklaʁte
,
Trouveratʁuvəʁa
le
mystèremistɛʁ
ete
l'immortalité
!
ete
l'immortalité
!
inspirée
SALOMÉ
Quandkɑ̃
nosno
joursʒuʁ
s'éteindront
SALOMÉsalɔme
ete
JEANdʒin
...
commekɔm
uneyn
chasteʃast
flammeflam
,
...
notrenɔtʁ
amouramuʁ
dansdɑ̃
le
cielsjɛl
SALOMÉsalɔme
ete
JEANdʒin
...
rayonnantʁɛjɔnɑ̃
de
clartéklaʁte
,
Trouveratʁuvəʁa
le
mystèremistɛʁ
JEAN
C'est
l'immortalité
!
c'est
l'immortalité
!
avec enthousiasme
JEAN
Ilil
estɛst
beaubo
de
mourirmuʁiʁ
,
de
mourirmuʁiʁ
enɑ̃
s'animant
,
mama
chèreʃɛʁ
âmeam
!
Quandkɑ̃
nosno
joursʒuʁ
s'éteindront
pourpuʁ
jamaisʒamɛ
!
Notrenɔtʁ
amouramuʁ
dansdɑ̃
le
cielsjɛl
trouveratʁuvəʁa
le
mystèremistɛʁ
ete
l'immortalité
!
avec ivresse
JEAN
Transporttʁɑ̃spɔʁ
de
l'amour
,
embrase-nous
!
embrase-nous
toujourstuʒuʁ
!!
(
Jeandʒin
ete
Salomésalɔme
se
tiennenttjɛ̃n
enlacésɑ̃lase
.
Le Grand Prêtre paraît suivi de Gardes
JEAN
ete
desde
esclavesɛsklav
éthiopiensetjɔpjɛ̃
dudy
Tétrarquete.tʁaʁk
.)
à  Jean
LE GRAND PRÊTRE
Jeandʒin
!
tontɔ̃
heureœʁ
estɛst
venuevəny
!
Hérodiade
veut
qu'on
te
mènemɛn
auo
supplicesyplis
...
à  Salomé
LE GRAND PRÊTRE
Enfantɑ̃fɑ̃
,
rendsʁɑ̃
grâcegʁas
auo
Roiʁwa
!
Pourpuʁ
toitwa
...
pourpuʁ
tata
jeunesseʒœnɛs
,
ilil
bravebʁav
lala
justiceʒystis
Ete
t'appelle
auo
palaispalɛ
!
SALOMÉ
(
lesle
esclavesɛsklav
s'emparent
de
Salomésalɔme
quiki
tendtɑ̃
lesle
brasbʁa
versvɛʁ
Jeandʒin
,
ete
résisteʁezist
désespérémentdezɛspeʁemɑ̃
.)
Jeandʒin
!
nonnɔ̃
!
laissez-moi
!
(
Dansdɑ̃
unœ̃
suprêmesypʁɛm
effortefɔʁ
elleɛl
parvientpaʁvjɛ̃
à
s'élancer
dansdɑ̃
lesle
brasbʁa
de
Jeandʒin
.)
JEAN
Allonsalɔ̃
!
allonsalɔ̃
!
j'attends
lala
mortmɔʁ
!
SALOMÉ
Jamaisʒamɛ
!
Aha
!
(
Lesle
esclavesɛsklav
noirsnwaʁ
emmènentɑ̃mɛn
de
forcefɔʁs
Salomésalɔme
que
le
Grandegʁɑ̃d
Prêtrepʁɛtʁ
accompagneakɔ̃paɲ
.
Jeandʒin
vava
,
de
luilɥi
mêmemɛm
,
se
remettreʁəmɛtʁ
auxo
mainsmɛ̃
desde
Prêtrespʁɛtʁ
ete
desde
gardesgaʁd
).
Fin du 1er Tableau du 4e Acte.
RIDEAU
2d
Tableautablo
Scène XIV
RIDEAU
Uneyn
Grandegʁɑ̃d
Sallesal
dudy
Palaispalɛ
(
Auxo
colonneskɔlɔn
de
marbremaʁbʁ
sontsɔ̃
penduspɑ̃dy
desde
boucliersbuklije
d'or
,
desde
éperonsepʁɔ̃
de
trirèmestʁi.ʁɛm
ete
desde
lampadaireslɑ̃padɛʁ
d'argent
.
Unœ̃
vélarium
d'azur
estɛst
tendutɑ̃dy
au-dessusodsy
de
cettesɛt
sallesal
à
cielsjɛl
ouvertuvɛʁ
.
A
traverstʁavɛʁ
lesle
portiquespɔʁtik
onɔ̃
aperçoitapɛʁswa
Jérusalemʒeʁyzalɛm
.
Fanfaresfɑ̃faʁ
à
l'extérieur
.
Lesle
chefsʃɛf
ete
lesle
soldatssɔlda
de
l'armée
Romaineʁɔmɛn
célèbrentselɛbʁ
leurlœʁ
conquêtekɔ̃kɛt
ete
lala
grandeurgʁɑ̃dœʁ
de
Romeʁɔm
.)
CHEFS ET SOLDATS ROMAINS
Romainsʁɔmɛ̃
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
nousnu
sommessɔm
Romainsʁɔmɛ̃
!
A
ce
nomnɔ̃
seulsœl
le
mondemɔ̃d
entierɑ̃tje
frémitfʁemi
de
craintekʁɛ̃t
!
Devantdəvɑ̃
Jérusalemʒeʁyzalɛm
,
devantdəvɑ̃
lala
citésite
saintesɛ̃t
,
Arrêtons-nousa.ʁɛ.te
enɑ̃
souverainssuvʁɛ̃
!
Nosno
aiglesɛgl
d'un
coupku
d'aile
étendentetɑ̃d
notrenɔtʁ
gloireglwaʁ
A
traverstʁavɛʁ
lala
plaineplɛn
ete
lesle
mersmɛʁ
!
Ete
nousnu
parcouronspaʁkuʁɔ̃
,
nousnu
parcouronspaʁkuʁɔ̃
l'univers
Ete
marquantmaʁkɑ̃
toustu
nosno
paspa
,
enɑ̃
marquantmaʁkɑ̃
toustu
nosno
paspa
,
avecavɛk
uneyn
victoireviktwaʁ
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
nousnu
sommessɔm
Romainsʁɔmɛ̃
!
A
ce
nomnɔ̃
seulsœl
le
mondemɔ̃d
entierɑ̃tje
frémitfʁemi
de
craintekʁɛ̃t
!
Devantdəvɑ̃
Jérusalemʒeʁyzalɛm
,
devantdəvɑ̃
lala
citésite
saintesɛ̃t
,
Arrêtons-nousa.ʁɛ.te
enɑ̃
souverainssuvʁɛ̃
!
arrêtons-nousa.ʁɛ.te
enɑ̃
souverainssuvʁɛ̃
!
enɑ̃
souverainssuvʁɛ̃
!
des esclaves apportent des amphores et des coupes.
HUIT CORYPHÉES
Patriepatʁi
!
TOUS RÉUNIS
Patriepatʁi
!
HUIT CORYPHÉES
Pourpuʁ
toitwa
mèremɛʁ
chérieʃeʁi
Nousnu
versonsvɛʁsɔ̃
,
nousnu
versonsvɛʁsɔ̃
notrenɔtʁ
sangsɑ̃
!
TOUS RÉUNIS
Pourpuʁ
toitwa
mèremɛʁ
chérieʃeʁi
,
Nousnu
versonsvɛʁsɔ̃
,
nousnu
versonsvɛʁsɔ̃
notrenɔtʁ
sangsɑ̃
!
HUIT CORYPHÉES
Patriepatʁi
!
TOUS RÉUNIS
Patriepatʁi
!
Romeʁɔm
,
de
nousnu
soisswa
fièrefjɛʁ
!
Ete
toitwa
,
Tibèretibɛʁ
,
regardeʁəgaʁd
teste
enfantsɑ̃fɑ̃
!
Regardeʁəgaʁd
!
nosno
frontsfʁɔ̃
ontɔ̃
l'auréole
Desde
Césarsezaʁ
triomphantstʁijɔ̃fɑ̃
!
Fanfares sur la scène
TOUS RÉUNIS
desde
Césarssezaʁ
triomphantstʁijɔ̃fɑ̃
!
Nousnu
monteronsmɔ̃təʁɔ̃
auo
Capitolekapitɔl
!
auo
Capitolekapitɔl
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
nousnu
sommessɔm
Romainsʁɔmɛ̃
!
A
ce
nomnɔ̃
seulsœl
le
mondemɔ̃d
entierɑ̃tje
frémitfʁemi
de
craintekʁɛ̃t
!
Devantdəvɑ̃
Jérusalemʒeʁyzalɛm
!
devantdəvɑ̃
lala
citésite
saintesɛ̃t
!
Arrêtons-nousa.ʁɛ.te
enɑ̃
souverainssuvʁɛ̃
!
Nosno
aiglesɛgl
étendentetɑ̃d
notrenɔtʁ
gloireglwaʁ
A
traverstʁavɛʁ
lala
plaineplɛn
ete
lesle
mersmɛʁ
Ete
nousnu
parcouronspaʁkuʁɔ̃
,
parcouronspaʁkuʁɔ̃
l'univers
Enɑ̃
marquantmaʁkɑ̃
toustu
nosno
paspa
!
Enɑ̃
marquantmaʁkɑ̃
toustu
nosno
paspa
!
avecavɛk
uneyn
victoireviktwaʁ
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
Romainsʁɔmɛ̃
!
nousnu
sommessɔm
Romainsʁɔmɛ̃
!
Entrée de Vitellius, d'Hérode et d'Hérodiade, suivis de la cour.
LA FOULE
Hérodeeʁɔd
,
gloireglwaʁ
à
toitwa
!
Gloireglwaʁ
à
toitwa
!
Vitellius
!
Balletbalɛ
Scène XV
FINAL
(
Salomésalɔme
,
lesle
cheveuxʃəvø
éparsepaʁ
ete
s'arrachant
desde
mainsmɛ̃
desde
esclavesɛsklav
éthiopiensetjɔpjɛ̃
,
se précipite sur la scène. Phanuel, la suit.
FINAL
Uneyn
grandegʁɑ̃d
agitationaʒitasjɔ̃
se
produitpʁɔdɥi
:
Hérodeeʁɔd
,
Hérodiade
ete
Vitellius
quittentkit
leurslœʁ
placesplas
.)
avec égarement, aux assistants
SALOMÉ
Pourquoipuʁkwa
me
retirerʁətiʁe
cettesɛt
faveurfavœʁ
suprêmesypʁɛm
,
Le
bonheurbɔnœʁ
de
mourirmuʁiʁ
avecavɛk
celuisəlɥi
que
j'aime
?
à  part
HÉRODE
Elleɛl
me
doitdwa
lala
vievi
,
ete
c'est
luilɥi
seulsœl
qu'elle
aimeɛm
!
à  part
HÉRODIADE
Quelkɛl
troubletʁubl
m'envahit
...
puis-jepɥi.ʒə
oublierublije
qu'il
l'aime
!
PHANUEL
Espère-t'elle
sauversove
celuisəlɥi
qu'elle
aimeɛm
?
LA FOULE
Elleɛl
espèreɛspɛʁ
sauversove
le
Prophètepʁɔfɛt
!
VITELLIUS
Auo
prophètepʁɔfɛt
qu'elle
aimeɛm
Pourra-t'il
fairefɛʁ
grâcegʁas
?
s'adressant tour à  tour à  Hérode et à  Hérodiade
SALOMÉ
Qu'il
viveviv
,
qu'il
viveviv
!
soisswa
clémentklemɑ̃
ete
douxdu
!
Salomésalɔme
te
priepʁi
à
genouxʒənu
!
Nonnɔ̃
,
c'est
toitwa
qu'elle
imploreɛ̃plɔʁ
,
ô
Reineʁɛn
,
voisvwa
mesme
larmeslaʁm
...
Uneyn
femmefam
comprendkɔ̃pʁɑ̃
de
pareillespa.ʁɛj
alarmesalaʁm
:
Pitiépitje
!
sisi
tuty
fusfy
mèremɛʁ
!
Grâcegʁas
pourpuʁ
luilɥi
!
grâcegʁas
pourpuʁ
luilɥi
!
grâcegʁas
!
frissonnant à  ce mot
HÉRODIADE
Aha
!
que
dis-tu
?
tais-toitɛʁ
!
quelkɛl
souvenirsuvniʁ
!
c'est
vraivʁɛ
...
dieuxdjø
puissantspɥisɑ̃
!
dieuxdjø
puissantspɥisɑ̃
!
jeʒə
suissɥi
mèremɛʁ
!
à  Hérodiade, avec un grand sentiment
SALOMÉ
Sisi
jeʒə
vousvu
fais
pitiépitje
!
laissezlɛse
vousvu
émouvoiremuvwaʁ
!
connaissezkɔnɛse
mama
misèremizɛʁ
!
écoutez-moi
!
à  part
HÉRODIADE
Quelkɛl
souvenirsuvniʁ
!
ouiwi
,
jeʒə
suissɥi
mèremɛʁ
!
SALOMÉ
Lorsquelɔʁskə
m'abandonnait
uneyn
mèremɛʁ
inhumaineinymɛn
C'est
luilɥi
quiki
m'accueillit
ete
consolakɔ̃sɔla
mama
peinepɛn
!
Sisi
jeʒə
vousvu
fais
pitiépitje
!
laissez-vous
émouvoiremuvwaʁ
!
Ô
Reineʁɛn
,
écoutez-moi
!
connaissezkɔnɛse
mama
misèremizɛʁ
!
Ô
Reineʁɛn
,
écoutez-moi
!
Laissez-vous
émouvoiremuvwaʁ
!
avec une extrême tendresse
HÉRODIADE
Sesse
pleursplœʁ
ontɔ̃
calmékalme
mama
fureurfyʁœʁ
!
De
l'enfant
oubliéublije
estɛst
le
spectrespɛktʁ
vengeurvɑ̃ʒœʁ
!
Ouiwi
,
Commekɔm
cettesɛt
enfantɑ̃fɑ̃
mama
fillefij
euty
étéete
bellebɛl
!
SALOMÉ
Avezave
pitiépitje
!
HÉRODIADE
Sasa
voixvwa
me
rappelleʁapɛl
,
sasa
voixvwa
!
SALOMÉ
Écoutezekute
moimwa
;
HÉRODIADE
Le
remordsʁəmɔʁ
me
criekʁi
:
C'est
elleɛl
!
avec violence
SALOMÉ
Pourpuʁ
unœ̃
hymenimɛn
infâmeɛ̃fam
,
Mama
mèremɛʁ
,
jeʒə
l'ai
susy
,
Mama
mèremɛʁ
a
brisébʁize
l'âme
Dudy
pauvrepovʁ
enfantɑ̃fɑ̃
perdupɛʁdy
!
avec angoisse
HÉRODIADE
Dieuxdjø
!
elleɛl
mauditmodi
sasa
avec un accent déchirant
HÉRODIADE
mèremɛʁ
!
à  Hérodiade
SALOMÉ
Laissez-vous
émouvoiremuvwaʁ
!
voyezvwaje
monmɔ̃
désespoirdezɛspwaʁ
!
connaissezkɔnɛse
mama
misèremizɛʁ
Connaissezkɔnɛse
mama
misèremizɛʁ
!
pitiépitje
!
Voyezvwaje
mesme
larmeslaʁm
!
ete
mama
misèremizɛʁ
!
voyezvwaje
mesme
larmeslaʁm
Grâcegʁas
pourpuʁ
luilɥi
!
grâcegʁas
pourpuʁ
luilɥi
!
à  Salomé
HÉRODE
Viensvjɛ̃
!
jeʒə
te
tendstɑ̃
lesle
brasbʁa
!
enfantɑ̃fɑ̃
,
ne
t'en
vasva
paspa
!
à
toitwa
,
mama
vievi
entièreɑ̃tjɛʁ
!
ne
t'en
vasva
paspa
!
A
toitwa
mama
vievi
entièreɑ̃tjɛʁ
!
ne
t'en
vasva
paspa
!
jeʒə
t'aime
,
enfantɑ̃fɑ̃
!
ne
me
fuisfɥi
paspa
!
à
toitwa
mama
vievi
,
à
toitwa
!
aha
!
viensvjɛ̃
!
VITELLIUS
ete
PHANUEL
à  Hérodiade
HÉRODE
Laissez-vous
émouvoiremuvwaʁ
voyezvwaje
sonsɔ̃
désespoirdezɛspwaʁ
ete
sasa
misèremizɛʁ
!
Voyezvwaje
sonsɔ̃
désespoirdezɛspwaʁ
!
Pitiépitje
pourpuʁ
luilɥi
!
pitiépitje
pourpuʁ
luilɥi
!
grâcegʁas
!
LA FOULE
Grâcegʁas
!
(
Auo
momentmɔmɑ̃
ouu
Hérodiade
,
anxieuseɑ̃ksjøz
,
vava
parlerpaʁle
,
le Bourreau paraît tenant à  la main un glaive teint de sang.)
avec un cri terrible
SALOMÉ
Aha
!
avec respect et terreur
LA FOULE
Le
Prophètepʁɔfɛt
estɛst
mortmɔʁ
!
à  Hérodiade
SALOMÉ
Ilil
estɛst
mortmɔʁ
de
tata
mainmɛ̃
!
tuty
mourrasmuʁːa
doncdɔ̃k
aussiosi
!
(
Elleɛl
fait
unœ̃
effortefɔʁ
désespérédezɛspeʁe
,
tiretiʁ
unœ̃
poignardpwaɲaʁ
de
sasa
ceinturesɛ̃tyʁ
et se précipite sur Hérodiade.)
avec épouvante
HÉRODIADE
Grâcegʁas
,
jeʒə
suissɥi
tata
mèremɛʁ
!
HÉRODEeʁɔd
,
VITELLIUS
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Sasa
Mèremɛʁ
!
SALOMÉ
Aha
!
Reineʁɛn
détestéedetɛste
,
S'il
estɛst
vraivʁɛ
que
teste
flancsflɑ̃
odieuxɔdjø
m'aient
portéepɔʁte
...
Tienstjɛ̃
!
reprendsʁəpʁɑ̃
tontɔ̃
sangsɑ̃
ete
mama
vievi
!
elle se frappe et meurt.
avec un cri, la recevant dans ses bras
HÉRODE
Salomésalɔme
!
avec désespoir se jetant sur elle.
HÉRODIADE
Mama
fillefij
!
HÉRODE
Mortemɔʁt
!
VITELLIUS
,
PHANUEL
ete
LAla
FOULEful
Jourʒuʁ
d'horreur
!
F I N
Text
Tools