Mozart, Wolfgang Amadeus
Die Zauberflöte
Full Libretto
Source
ERSTER AKT
Ouvertüre
ERSTER AUFTRITT
Das Theater ist eine felsichte Gegend, hie und da mit Bäumen überwachsen; auf beyden Seiten sind gangbare Berge, nebst einem runden Tempel.
Tamino kommt in einem prächtigen japonischen Jagdkleide rechts von einem Felsen herunter, mit einem Bogen, aber ohne Pfeil; eine Schlange verfolgt ihn.
Nr. 1 - Introduktion
TAMINO
Zut͡suː
Hülfeˈhʏlfə
!
zut͡suː
Hülfeˈhʏlfə
!
sonstzɔnst
binbɪn
ichɪç
verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
,
Derdeːɐ̯
listigenˈlɪstɪɡn̩
Schlangeˈʃlaŋə
zumt͡sʊm
Opferˈɔp͡fɐ
erkorenɛɐ̯ˈkoːʁən
.
Barmherzigebaʁmˈhɛʁt͡sɪɡə
Götterˈɡœtɐ
!
schonʃoːn
nahetˈnaːət
sieziː
sichzɪç
;
Achax
rettetˈʁɛtət
michmɪç
!
achax
schützetˈʃʏt͡sət
michmɪç
!
Er fällt in Ohnmacht; sogleich öffnet sich die Pforte des Tempels; drey verschleyerte Damen kommen heraus, jede mit einem silbernen Wurfspiess.
DIE DREY DAMEN
Triumphtʁiˈʊmf
!
Triumphtʁiˈʊmf
!
sieziː
istɪst
vollbrachtfɔlˈbʁaxt
Diedaɪ
Heldenthat
.
Ereːɐ̯
istɪst
befreyt
Durchdʊʁç
unsersˈʔʊnzɐ
Armesˈaʁməs
Tapferkeitˈtap͡fɐkaɪ̯t
.
ihn betrachtend
ERSTE DAME
Einaɪ̯n
holderˈhɔldɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
sanftzanft
undʊnt
schönʃøːn
.
ZWEYTE DAME
Sozoː
schönʃøːn
,
alsals
ichɪç
nochnɔx
nieniː
gesehn
.
DRITTE DAME
Jajaː
,
jajaː
!
gewissɡəˈvɪs
zumt͡sʊm
Mahlenˈmaːlən
schönʃøːn
.
ALLE DREY
Würd'
ichɪç
meinmaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
weih'n
,
Sozoː
müsstmʏst
eseːs
dieserˈdiːzɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
seynzaɪ̯n
.
Lasstlast
unsʊns
zut͡suː
unsrerˈʔʊnzɐ
Fürstinn
eilenˈaɪ̯lən
,
Ihriːɐ̯
dieseˈdiːzə
Nachrichtˈnaːxˌʁɪçt
zut͡suː
ertheilen
.
Vieleichtfiˈlaɪ̯çt
,
dassdas
dieserˈdiːzɐ
schöneˈʃøːnə
Mannman
Diedaɪ
vor'ge
Ruh'
ihriːɐ̯
gebenˈɡeːbm̩
kannkan
.
ERSTE DAME
Sozoː
gehtɡeːt
undʊnt
sagtzaːkt
eseːs
ihriːɐ̯
!
Ichɪç
bleib'
indessenɪnˈdɛsn̩
hierhiːɐ̯
.
ZWEYTE DAME
Neinnaɪ̯n
,
neinnaɪ̯n
!
gehtɡeːt
ihriːɐ̯
nurnuːɐ̯
hinhɪn
;
Ichɪç
wacheˈvaxə
hierhiːɐ̯
fürfyːɐ̯
ihniːn
.
DRITTE DAME
Neinnaɪ̯n
,
neinnaɪ̯n
!
dasdas
kannkan
nichtnɪçt
seynzaɪ̯n
!
Ichɪç
schützeˈʃʏt͡sə
ihniːn
alleinaˈlaɪ̯n
.
jede für sich
ALLE DREY
Ichɪç
sollteˈzɔltə
fortfoːɐ̯
?
Eyɛɪ̯
,
eyɛɪ̯
!
wieviː
feinfaɪ̯n
!
Sieziː
wärenˈvɛːʁən
gernɡɛʁn
beybaɪ̯
ihmiːm
alleinaˈlaɪ̯n
.
Neinnaɪ̯n
,
neinnaɪ̯n
!
dasdas
kannkan
nichtnɪçt
seynzaɪ̯n
.
Eine nach der andern, dann alle drey zugleich.
ALLE DREY
Wasvas
wollteˈvɔltə
ichɪç
darumˈdaːʁʊm
nichtnɪçt
gebenˈɡeːbm̩
,
Könntkœnt
ichɪç
mitmɪt
diesemˈdiːzm̩
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
lebenˈleːbm̩
!
Hätt'
ichɪç
ihniːn
dochdɔx
sozoː
ganzɡant͡s
alleinaˈlaɪ̯n
!
Dochdɔx
keineˈkaɪ̯nə
gehtɡeːt
;
eseːs
kannkan
nichtnɪçt
seynzaɪ̯n
.
Amaːm
bestenˈbɛstn̩
istɪst
eseːs
nunnuːn
,
ichɪç
geh'
.
Duduː
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
schönʃøːn
undʊnt
liebevollˈliːbəˌfɔl
!
Duduː
trautertʁaʊ̯tɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
lebeˈleːbə
wohlvoːl
,
Bisbɪs
ichɪç
dichdɪç
wiederˈviːdɐ
seh'
.
Sie gehen alle drey zur Pforte des Tempels ab, die sich selbst öffnet und schliesst.
erwacht, sieht furchtsam umher
TAMINO
Wovoː
binbɪn
ichɪç
!
Ist's
Fantasiefantaˈziː
,
dassdas
ichɪç
nochnɔx
lebeˈleːbə
?
oderˈoːdɐ
hathat
eineˈaɪ̯nə
höhereˈhøːəʁə
Machtmaxt
michmɪç
gerettetɡəˈʁɛtət
?
steht auf, sieht umher
TAMINO
Wieviː
?
-
Diedaɪ
bösartigeˈbøːsˌʔaːɐ̯tɪɡə
Schlangeˈʃlaŋə
liegtliːkt
todttoːt
zut͡suː
meinenˈmaɪ̯nn̩
Füssenˈfʏsn̩
?
Man hört von fern ein Waldflötchen, worunter das Orchester piano accompagnirt. Tamino spricht unter dem Ritornel.
TAMINO
Wasvas
hör'
ichɪç
?
Wovoː
binbɪn
ichɪç
?
Welch'
unbekannterˈʊnbəˌkantɐ
Ortɔʁt
!
-
Haha
,
eineˈaɪ̯nə
männlicheˈmɛnlɪçə
Figurfiˈɡuːɐ̯
nähertˈnɛːɐt
sichzɪç
demdeːm
Thaltaːl
.
versteckt sich hinter einem Baum
ZWEITER AUFTRITT
kommt den Fusssteig herunter, hat auf dem Rücken eine grosse Vogelsteige, die hoch über den Kopf geht, worin verschiedene Vögel sind; auch hält er mit beyden Händen ein Faunen-Flötchen, pfeift und singt.
Nr. 2 - Arie
PAPAGENO
Derdeːɐ̯
Vogelfänger[ˈfoːɡəlˌfɛŋɐ]
binbɪn
ichɪç
jajaː
,
Stetsʃteːt͡s
lustigˈlʊstɪk
,
heissa
!
hopsasaˈhɔpsasa
!
Derdeːɐ̯
Vogelfänger[ˈfoːɡəlˌfɛŋɐ]
istɪst
bekanntbəˈkant
Beybaɪ̯
Altalt
undʊnt
Jungjʊŋ
imiˈʔɛm
ganzenˈɡant͡sn̩
Landlant
.
Weissvaɪ̯s
mitmɪt
demdeːm
Lockenˈlɔkn̩
umzugeh'n
,
Undʊnt
michmɪç
aufsaʊ̯fs
Pfeifenˈp͡faɪ̯fn̩
zut͡suː
versteh'n
.
Drumdʁʊm
kannkan
ichɪç
frohfʁoː
undʊnt
lustigˈlʊstɪk
seynzaɪ̯n
;
Denndɛn
alleˈalə
Vögelˈføːɡl̩
sindzɪnt
jajaː
meinmaɪ̯n
.
pfeift
PAPAGENO
Derdeːɐ̯
Vogelfänger[ˈfoːɡəlˌfɛŋɐ]
binbɪn
ichɪç
jajaː
,
Stetsʃteːt͡s
lustigˈlʊstɪk
,
heissa
!
hopsasaˈhɔpsasa
!
Derdeːɐ̯
Vogelfänger[ˈfoːɡəlˌfɛŋɐ]
istɪst
bekanntbəˈkant
,
Beybaɪ̯
Altalt
undʊnt
Jungjʊŋ
imiˈʔɛm
ganzenˈɡant͡sn̩
Landlant
.
Einaɪ̯n
Netznɛt͡s
fürfyːɐ̯
Mädchenˈmeːtçən
möchteˈmœçtə
ichɪç
;
Ichɪç
fing'
sieziː
dutzendweis
fürfyːɐ̯
michmɪç
.
Danndan
sperrteˈʃpɛʁtə
sieziː
beybaɪ̯
mirmiːɐ̯
einaɪ̯n
,
Undʊnt
alleˈalə
Mäd
en[ˈʔamtsˌhandl̩n]
wärenˈvɛːʁən
meinmaɪ̯n
.
pfeift, will nach der Arie nach der Pforte gehen
nimmt ihn bey der Hand
TAMINO
Heheː
dadaː
!
PAPAGENO
Wasvas
dodoː
!
TAMINO
Sagzaːk
mirmiːɐ̯
,
duduː
lustigerˈlʊstɪɡɐ
Freundfʁɔɪ̯nt
,
werveːɐ̯
duduː
seyst
?
PAPAGENO
Werveːɐ̯
ichɪç
binbɪn
?
für sich
PAPAGENO
Dummeˈdʊmə
Frageˈfʁaːɡə
!
laut
PAPAGENO
Einaɪ̯n
Menschmɛnʃ
,
wieviː
duduː
.
-
Wennvɛn
ichɪç
dichdɪç
nunnuːn
fragteˈfʁaːktə
,
werveːɐ̯
duduː
bistbɪst
?
-
TAMINO
Sozoː
würdeˈvʏʁdə
ichɪç
dirdiːɐ̯
antwortenˈantˌvɔʁtn̩
,
dassdas
ichɪç
ausaʊ̯s
fürstlichemˈfʏʁstlɪçm̩
Geblüteɡəˈblyːt
binbɪn
.
PAPAGENO
Dasdas
istɪst
mirmiːɐ̯
zut͡suː
hochhoːx
.
-
Musstmʊst
dichdɪç
deutlicherˈdɔɪ̯tlɪçɐ
erklärenɛɐ̯ˈklɛːʁən
,
wennvɛn
ichɪç
dichdɪç
verstehenfɛɐ̯ˈʃteːən
sollzɔl
!
TAMINO
Meinmaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
istɪst
Fürstfʏʁst
,
derdeːɐ̯
überˈyːbɐ
vieleˈfiːlə
Länderˈlɛndɐ
undʊnt
Menschenˈmɛnʃn̩
herrschthɛʁʃt
;
darumˈdaːʁʊm
nenntnɛnt
manman
michmɪç
Prinzpʁɪnt͡s
.
PAPAGENO
Länderˈlɛndɐ
?
-
Menschenˈmɛnʃn̩
?
-
Prinzpʁɪnt͡s
?
-
TAMINO
Daherdaˈheːɐ̯
frag'
ichɪç
dichdɪç
!
-
PAPAGENO
Langsamˈlaŋzaːm
!
lasslas
michmɪç
fragenˈfʁaːɡn̩
.
-
Sagzaːk
duduː
mirmiːɐ̯
zuvort͡suˈfoːɐ̯
:
Gibt's
ausserˈaʊ̯sɐ
diesenˈdiːzn̩
Bergenˈbɛʁɡn̩
auchaʊ̯x
nochnɔx
Länderˈlɛndɐ
undʊnt
Menschenˈmɛnʃn̩
?
TAMINO
Vieleˈfiːlə
Tausendeˈtaʊ̯zəndə
!
PAPAGENO
Dadaː
liess
sichzɪç
eineˈaɪ̯nə
Speculation
mitmɪt
meinenˈmaɪ̯nn̩
Vögelnˈføːɡl̩n
machenˈmaxn̩
.
TAMINO
Nunnuːn
sag'
duduː
mirmiːɐ̯
,
iniˈʔɛn
welcherˈvɛlçɐ
Gegendˈɡeːɡn̩t
wirviːɐ̯
sindzɪnt
.
-
PAPAGENO
Iniˈʔɛn
welcherˈvɛlçɐ
Gegendˈɡeːɡn̩t
?
sieht sich um
PAPAGENO
Zwischenˈt͡svɪʃn̩
Thälern
undʊnt
Bergenˈbɛʁɡn̩
.
TAMINO
Schonʃoːn
rechtʁɛçt
!
aberˈaːbɐ
wieviː
nenntnɛnt
manman
eigentlichˈaɪ̯ɡn̩tlɪç
dieseˈdiːzə
Gegendˈɡeːɡn̩t
?
-
werveːɐ̯
beherrschtbəˈhɛʁʃt
sieziː
?
-
PAPAGENO
Dasdas
kannkan
ichɪç
dirdiːɐ̯
ebenˈeːbn̩
sozoː
wenigˈveːnɪk
beantwortenbəˈʔantvɔʁtn̩
,
alsals
ichɪç
weissvaɪ̯s
,
wieviː
ichɪç
aufaʊ̯f
diedaɪ
Weltvɛlt
gekommenɡəˈkɔmən
binbɪn
.
lacht
TAMINO
Wieviː
?
Duduː
wüsstestˈvʏstəst
nichtnɪçt
,
wovoː
duduː
geborenɡəˈboːʁən
,
oderˈoːdɐ
werveːɐ̯
deineˈdaɪ̯nə
Elternˈɛltɐn
warenˈvaːʁən
?
-
PAPAGENO
Keinkaɪ̯n
Wortvɔʁt
!
-
Ichɪç
weissvaɪ̯s
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
,
undʊnt
nichtnɪçt
wenigerˈveːnɪɡɐ
,
alsals
dassdas
michmɪç
einaɪ̯n
alterˈaltɐ
,
aberˈaːbɐ
sehrzeːɐ̯
lustigerˈlʊstɪɡɐ
Mannman
auferzogenˈaʊ̯fʔɛɐ̯ˌt͡siːən
,
undʊnt
ernährtɛɐ̯ˈnɛːɐ̯t
hathat
.
TAMINO
Dasdas
warvaːɐ̯
vermuthlich
deindaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
?
-
PAPAGENO
Dasdas
weissvaɪ̯s
ichɪç
nichtnɪçt
.
TAMINO
Hattestˈhatəst
duduː
denndɛn
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
nichtnɪçt
gekanntɡəˈkant
?
PAPAGENO
Gekanntɡəˈkant
hab'
ichɪç
sieziː
nichtnɪçt
;
erzählenˌɛɐ̯ˈt͡sɛːlən
liess
ichɪç
mir's
einigeˈaɪ̯nɪɡə
Mahlmaːl
,
dassdas
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
einstaɪ̯nst
dadaː
iniˈʔɛn
diesemˈdiːzm̩
verschlossenenfɛɐ̯ˈʃlɔsənən
Gebäudeɡəˈbɔɪ̯də
beybaɪ̯
derdeːɐ̯
nächtlichˈnɛçtlɪç
sternflammenden
Königinn
gedientɡəˈdiːnt
hätteˈhɛtə
.
-
Oboːˈbeː
sieziː
nochnɔx
lebtleːpt
,
oderˈoːdɐ
wasvas
ausaʊ̯s
ihriːɐ̯
gewordenɡəˈvɔʁdn̩
istɪst
,
weissvaɪ̯s
ichɪç
nichtnɪçt
.
-
Ichɪç
weissvaɪ̯s
nurnuːɐ̯
sozoː
vielfiːl
,
dassdas
nichtnɪçt
weitvaɪ̯t
vonfɔn
hierhiːɐ̯
meineˈmaɪ̯nə
Strohhütteˈʃtʁoːˌhʏtə
siehtziːt
,
diedaɪ
michmɪç
vorfoːɐ̯
Regenˈʁeːɡn̩
undʊnt
Kälteˈkɛltə
schütztʃʏt͡st
.
TAMINO
Aberˈaːbɐ
wieviː
lebstleːpst
duduː
?
PAPAGENO
Vonfɔn
Essenˈɛsn̩
undʊnt
Trinkenˈtʁɪŋkn̩
,
wieviː
alleˈalə
Menschenˈmɛnʃn̩
.
TAMINO
Wodurchvoˈdʊʁç
erhältstɛɐ̯ˈhɛlt͡st
duduː
dasdas
?
PAPAGENO
Durchdʊʁç
Tauschtaʊ̯ʃ
.
-
Ichɪç
fangeˈfaŋə
fürfyːɐ̯
diedaɪ
sternflammende
Königinn
undʊnt
ihreˈiːʁə
Jungfrauenˈjʊŋfʁaʊ̯ən
verschiedenefɛɐ̯ˈʃiːdənə
Vögelˈføːɡl̩
;
dafürdaˈfyːɐ̯
erhalt'
ichɪç
täglichˈtɛːklɪç
Speis'
undʊnt
Tranktʁaŋk
vonfɔn
ihriːɐ̯
.
für sich
TAMINO
Sternflammende
Königinn
!
-
Wennvɛn
eseːs
etwaˈɛtva
garɡaːɐ̯
diedaɪ
mächtigeˈmɛçtɪɡə
Herrscherinˈhɛʁʃəʁɪn
derdeːɐ̯
Nachtnaxt
wäreˈvɛːʁə
!
-
Sagzaːk
mirmiːɐ̯
,
guterˈɡuːtɐ
Freundfʁɔɪ̯nt
!
warstvaːɐ̯st
duduː
schonʃoːn
sozoː
glücklichˈɡlʏklɪç
,
dieseˈdiːzə
Göttinn
derdeːɐ̯
Nachtnaxt
zut͡suː
sehenˈzeːən
?
der bisher öfters auf seiner Flöte geblasen
PAPAGENO
Deineˈdaɪ̯nə
letzteˈlɛt͡stə
alberneˈalbɐnə
Frageˈfʁaːɡə
überzeugtyːbɐˈt͡sɔɪ̯kt
michmɪç
,
dassdas
duduː
ausaʊ̯s
einemˈaɪ̯nəm
fremdenˈfʁɛmdn̩
Landeˈlandə
geborenɡəˈboːʁən
bistbɪst
.
-
TAMINO
Sey[zaɪ̯]
darüberdaˈʁyːbɐ
nichtnɪçt
ungehaltenˈʊnɡəˌhaltn̩
,
lieberˈliːbɐ
Freundfʁɔɪ̯nt
!
ichɪç
dachteˈdaxtə
nurnuːɐ̯
-
PAPAGENO
Sehenˈzeːən
?
-
Diedaɪ
sternflammende
Königinn
sehenˈzeːən
?
-
Wennvɛn
duduː
nochnɔx
mitmɪt
einerˈaɪ̯nɐ
solchenˈzɔlçn̩
albernenˈalbɐnən
Frageˈfʁaːɡə
anaːˈʔɛn
michmɪç
kommstkɔmst
,
sozoː
sperr'
ichɪç
dichdɪç
,
sozoː
wahrvaːɐ̯
ichɪç
Papageno
heisse
,
wieviː
einenˈaɪ̯nən
Gimpelˈɡɪmpəl
iniˈʔɛn
meinmaɪ̯n
Vogelhausˈfoːɡl̩ˌhaʊ̯s
,
verhandlefɛɐ̯ˈhandlə
dichdɪç
danndan
mitmɪt
meinenˈmaɪ̯nn̩
übrigenˈyːbʁɪɡn̩
Vögelnˈføːɡl̩n
anaːˈʔɛn
diedaɪ
nächtlicheˈnɛçtlɪçə
Königinn
undʊnt
ihreˈiːʁə
Jungfrauenˈjʊŋfʁaʊ̯ən
,
danndan
mögenˈmøːɡn̩
sieziː
dichdɪç
meinetwegenˈmaɪ̯nətˌveːɡn̩
siedenˈziːdn̩
oderˈoːdɐ
bratenˈbʁaːtn̩
.
für sich
TAMINO
Einaɪ̯n
wunderlicherˈvʊndɐlɪçɐ
Mannman
!
PAPAGENO
Sehenˈzeːən
?
-
Diedaɪ
sternflammende
Königinn
sehenˈzeːən
?
-
Welcherˈvɛlçɐ
Sterblicheˈʃtɛʁplɪçə
kannkan
sichzɪç
rühmenˈʁyːmən
,
sieziː
jejeː
gesehenɡəˈzeːən
zut͡suː
habenˈhaːbm̩
?
-
Welchesˈvɛlçəs
Menschenˈmɛnʃn̩
Augeˈaʊ̯ɡə
würdeˈvʏʁdə
durchdʊʁç
ihrenˈiːʁən
schwarzʃvaʁt͡s
durchwebten
Schleyer
blickenˈblɪkn̩
könnenˈkœnən
?
für sich
TAMINO
Nunnuːn
ist's
klarklaːɐ̯
;
eseːs
istɪst
ebenˈeːbn̩
dieseˈdiːzə
nächtlicheˈnɛçtlɪçə
Königinn
,
vonfɔn
derdeːɐ̯
meinmaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
mirmiːɐ̯
sozoː
oftɔft
erzählteɛɐ̯ˈt͡sɛːltə
.
-
Aberˈaːbɐ
zut͡suː
fassenˈfasn̩
,
wieviː
ichɪç
michmɪç
hierherˈhiːɐ̯ˈheːɐ̯
verirrtefɛɐ̯ˈʔɪʁtə
,
istɪst
ausserˈaʊ̯sɐ
meinerˈmaɪ̯nɐ
Machtmaxt
.
-
Unfehlbarˈʊnfeːlbaːɐ̯
istɪst
auchaʊ̯x
dieserˈdiːzɐ
Mannman
keinkaɪ̯n
gewöhnlicherɡəˈvøːnlɪçɐ
Menschmɛnʃ
.
-
Vielleichtfiˈlaɪ̯çt
einerˈaɪ̯nɐ
ihrerˈiːʁɐ
dienstbarenˈdiːnstbaːʁən
Geisterˈɡaɪ̯stɐ
.
für sich
PAPAGENO
Wieviː
ereːɐ̯
michmɪç
sozoː
starrʃtaʁ
anblickt
!
Baldbalt
fang'
ichɪç
anaːˈʔɛn
,
michmɪç
vorfoːɐ̯
ihmiːm
zut͡suː
fürchtenˈfʏʁçtn̩
.
-
Warumvaˈʁʊm
siehstziːst
duduː
sozoː
verdächtigfɛɐ̯ˈdɛçtɪk
undʊnt
schelmischˈʃɛlmɪʃ
nachnaːx
mirmiːɐ̯
?
TAMINO
Weilvaɪ̯l
-
weilvaɪ̯l
ichɪç
zweifleˈt͡svaɪ̯flə
,
oboːˈbeː
duduː
Menschmɛnʃ
bistbɪst
.
-
PAPAGENO
Wieviː
warvaːɐ̯
dasdas
?
TAMINO
Nachnaːx
deinenˈdaɪ̯nən
Federnˈfeːdɐn
,
diedaɪ
dichdɪç
bedeckenbəˈdɛkn̩
,
halt'
ichɪç
dichdɪç
-
geht auf ihn zu
PAPAGENO
Dochdɔx
fürfyːɐ̯
keinenˈkaɪ̯nən
Vogelˈfoːɡl̩
?
-
Bleibblaɪ̯p
zurückt͡suˈʁʏk
,
sag'
ichɪç
,
undʊnt
traueˈtʁaʊ̯ə
mirmiːɐ̯
nichtnɪçt
;
-
denndɛn
ichɪç
habeˈhaːbə
Riesenkraft
,
wennvɛn
ichɪç
jemandˈjeːmant
packeˈpakə
.
-
Wennvɛn
ereːɐ̯
sichzɪç
nichtnɪçt
baldbalt
vonfɔn
mirmiːɐ̯
schreckenˈʃʁɛkn̩
lässtlɛst
,
sozoː
lauf'
ichɪç
davondaˈfɔn
.
TAMINO
Riesenkraft
?
er sieht auf die Schlange
TAMINO
Alsoˈalzo
warstvaːɐ̯st
duduː
wohlvoːl
garɡaːɐ̯
meinmaɪ̯n
Erretter
,
derdeːɐ̯
dieseˈdiːzə
giftigeˈɡɪftɪɡə
Schlangeˈʃlaŋə
bekämpftebəˈkɛmp͡ftə
?
PAPAGENO
Schlangeˈʃlaŋə
!
sieht sich um, weicht zitternd einige Schritte zurück
PAPAGENO
Wasvas
dadaː
!
istɪst
sieziː
todttoːt
,
oderˈoːdɐ
lebendigleˈbɛndɪk
?
TAMINO
Duduː
willstvɪlst
durchdʊʁç
deineˈdaɪ̯nə
bescheidenebəˈʃaɪ̯dənə
Frageˈfʁaːɡə
meinenˈmaɪ̯nn̩
Dankdaŋk
ablehnenˈapˌleːnən
-
aberˈaːbɐ
ichɪç
mussmʊs
dirdiːɐ̯
sagenˈzaːɡn̩
,
dassdas
ichɪç
ewigˈeːvɪk
fürfyːɐ̯
deineˈdaɪ̯nə
sozoː
tapfereˈtap͡fəʁə
Handlungˈhandlʊŋ
dankbarˈdaŋkbaːɐ̯
seynzaɪ̯n
werdeˈveːɐ̯də
.
PAPAGENO
Schweigenˈʃvaɪ̯ɡn̩
wirviːɐ̯
davondaˈfɔn
stillʃtɪl
-
Freuenˈfʁɔɪ̯ən
wirviːɐ̯
unsʊns
,
dassdas
sieziː
glücklichˈɡlʏklɪç
überwundenyːbɐˈvʊndn̩
istɪst
.
TAMINO
Aberˈaːbɐ
umʊm
allesˈaləs
iniˈʔɛn
derdeːɐ̯
Weltvɛlt
,
Freundfʁɔɪ̯nt
!
wieviː
hasthast
duduː
diesesˈdiːzəs
Ungeheuerˈʊnɡəˌhɔɪ̯ɐ
bekämpftbəˈkɛmp͡ft
?
-
Duduː
bistbɪst
ohneˈoːnə
Waffenˈvafn̩
.
PAPAGENO
Brauchbʁaʊ̯x
keineˈkaɪ̯nə
!
-
Beybaɪ̯
mirmiːɐ̯
istɪst
einaɪ̯n
starkerˈʃtaʁkɐ
Druckdʁʊk
mitmɪt
derdeːɐ̯
Handhant
mehrmeːɐ̯
,
alsals
Waffenˈvafn̩
.
TAMINO
Duduː
hasthast
sieziː
alsoˈalzo
erdrosseltɛɐ̯ˈdʁɔsl̩t
?
PAPAGENO
Erdrosseltɛɐ̯ˈdʁɔsl̩t
!
für sich
PAPAGENO
Binbɪn
iniˈʔɛn
meinemˈmaɪ̯nəm
Lebenˈleːbm̩
nichtnɪçt
sozoː
starkʃtaʁk
gewesenɡəˈveːzn̩
,
alsals
heuteˈhɔɪ̯tə
.
DRITTER AUFTRITT
Die drey Damen.
drohen und rufen zugleich
DIE DREY DAMEN
Papageno
!
PAPAGENO
Ahaaˈha
!
dasdas
gehtɡeːt
michmɪç
anaːˈʔɛn
.
-
Siehziː
dichdɪç
umʊm
,
Freundfʁɔɪ̯nt
!
TAMINO
Werveːɐ̯
sindzɪnt
dieseˈdiːzə
Damenˈdaːmən
?
PAPAGENO
Werveːɐ̯
sieziː
eigentlichˈaɪ̯ɡn̩tlɪç
sindzɪnt
,
weisvaɪ̯s
ichɪç
selbstzɛlpst
nichtnɪçt
.
-
-
Ichɪç
weisvaɪ̯s
nurnuːɐ̯
sozoː
vielfiːl
,
dassdas
sieziː
mirmiːɐ̯
täglichˈtɛːklɪç
meineˈmaɪ̯nə
Vögelˈføːɡl̩
abnehmenˈapˌneːmən
,
undʊnt
mirmiːɐ̯
dafürdaˈfyːɐ̯
Weinvaɪ̯n
,
Zuckerbrod
,
undʊnt
süsseˈzyːsə
Feigenˈfaɪ̯ɡn̩
bringenˈbʁɪŋən
.
TAMINO
Sieziː
sindzɪnt
vermuthlich
sehrzeːɐ̯
schönʃøːn
?
PAPAGENO
Ichɪç
denkeˈdɛŋkə
nichtnɪçt
!
-
denndɛn
wennvɛn
sieziː
schönʃøːn
wärenˈvɛːʁən
,
würdenˈvʏʁdən
sieziː
ihreˈiːʁə
Gesichterɡəˈzɪçtɐ
nichtnɪçt
bedeckenbəˈdɛkn̩
.
drohend
DIE DREY DAMEN
Papageno
!
-
PAPAGENO
Sey[zaɪ̯]
stillʃtɪl
!
sieziː
drohenˈdʁoːən
mirmiːɐ̯
schonʃoːn
.
-
Duduː
fragstfʁaːkst
,
oboːˈbeː
sieziː
schönʃøːn
sindzɪnt
,
undʊnt
ichɪç
kannkan
dirdiːɐ̯
daraufdaˈʁaʊ̯f
nichtsnɪçt͡s
antwortenˈantˌvɔʁtn̩
,
alsals
dassdas
ichɪç
iniˈʔɛn
meinemˈmaɪ̯nəm
Lebenˈleːbm̩
nichtsnɪçt͡s
Reitzenders
sahzaː
.
-
Jetztjɛt͡st
werdenˈveːɐ̯dn̩
sieziː
baldbalt
wiederˈviːdɐ
gutɡuːt
werdenˈveːɐ̯dn̩
.
-
-
drohend
DIE DREY DAMEN
Papageno
!
PAPAGENO
Wasvas
mussmʊs
ichɪç
denndɛn
heuteˈhɔɪ̯tə
verbrochenfɛɐ̯ˈbʁɔxn̩
habenˈhaːbm̩
,
dassdas
sieziː
garɡaːɐ̯
sozoː
aufgebrachtˈaʊ̯fɡəˌbʁaxt
widerˈviːdɐ
michmɪç
sindzɪnt
?
-
Hierhiːɐ̯
,
meineˈmaɪ̯nə
Schönenˈʃøːnən
,
übergeb'
ichɪç
meineˈmaɪ̯nə
Vögelˈføːɡl̩
.
reicht ihm eine schöne Bouteille Wasser
ERSTE DAME
Dafürdaˈfyːɐ̯
schicktʃɪkt
dirdiːɐ̯
unsreˈʊn.zʁə
Fürstinn
heuteˈhɔɪ̯tə
zumt͡sʊm
erstenˈeːɐ̯stn̩
Mahlmaːl
stattʃtat
Weinvaɪ̯n
reinesˈʁaɪ̯nəs
hellesˈhɛləs
Wasserˈvasɐ
.
ZWEYTE DAME
Undʊnt
mirmiːɐ̯
befahlbəˈfaːl
sieziː
,
dassdas
ichɪç
,
stattʃtat
Zuckerbrod
,
diesenˈdiːzn̩
Steinʃtaɪ̯n
dirdiːɐ̯
überbringenˌyːbɐˈbʁɪŋən
sollzɔl
.
-
Ichɪç
wünscheˈvʏnʃə
,
dassdas
ereːɐ̯
dirdiːɐ̯
wohlvoːl
bekommenbəˈkɔmən
mögeˈmøːɡə
.
PAPAGENO
Wasvas
?
Steineˈʃtaɪ̯nə
sollzɔl
ichɪç
fressenˈfʁɛsn̩
?
DRITTE DAME
Undʊnt
stattʃtat
derdeːɐ̯
süssen
Feigenˈfaɪ̯ɡn̩
hab'
ichɪç
diedaɪ
Ehreˈeːʁə
,
dirdiːɐ̯
diess[ˈdiːs]
goldeneˈɡɔldənə
Schlossʃlɔs
vorfoːɐ̯
dendeːn
Mundmʊnt
zut͡suː
schlagenˈʃlaːɡn̩
.
Sie schlägt ihm das Schloss vor.
Papageno zeigt seinen Schmerz durch Geberden.
ERSTE DAME
Duduː
willstvɪlst
vermuthlich
wissenˈvɪsn̩
,
warumvaˈʁʊm
diedaɪ
Fürstinn
dichdɪç
heuteˈhɔɪ̯tə
sozoː
wunderbarˈvʊndɐbaːɐ̯
bestraftbəˈʃtʁaːft
?
Papageno bejaht es.
ZWEYTE DAME
Damitdaˈmɪt
duduː
künftigˈkʏnftɪk
nieniː
mehrmeːɐ̯
Fremdeˈfʁɛmdə
belügstbəˈlyːkst
.
DRITTE DAME
Undʊnt
dassdas
duduː
nieniː
dichdɪç
derdeːɐ̯
Heldenthaten
rühmstʁyːmst
,
diedaɪ
andreˈʔandəʁə
vollzogenfɔlˈt͡soːɡn̩
.
-
ERSTE DAME
Sag'
anaːˈʔɛn
!
Hasthast
duduː
dieseˈdiːzə
Schlangeˈʃlaŋə
bekämpftbəˈkɛmp͡ft
?
Papageno deutet nein.
ZWEYTE DAME
Werveːɐ̯
denndɛn
alsoˈalzo
?
Papageno deutet, er wisse es nicht.
DRITTE DAME
Wirviːɐ̯
waren's
,
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
diedaɪ
dichdɪç
befreyten
.
-
Zittreˈt͡sɪtʁə
nichtnɪçt
!
dichdɪç
erwartetɛɐ̯ˈvaʁtət
Freudeˈfʁɔɪ̯də
undʊnt
Entzückenɛntˈt͡sʏkn̩
.
-
Hierhiːɐ̯
,
diesdaɪs
Gemäldeɡəˈmɛːldə
schicktʃɪkt
dirdiːɐ̯
diedaɪ
grosseˈɡʁɔsə
Fürstinn
;
eseːs
istɪst
dasdas
Bildniss
ihrerˈiːʁɐ
Tochterˈtɔxtɐ
-
findestˈfɪndəst
duduː
,
sagteˈzaːktə
sieziː
,
dassdas
dieseˈdiːzə
Zügeˈt͡syːɡə
dirdiːɐ̯
nichtnɪçt
gleichgültigˈɡlaɪ̯çˌɡʏltɪk
sindzɪnt
,
danndan
istɪst
Glückɡlʏk
,
Ehr'
undʊnt
Ruhmʁuːm
deindaɪ̯n
Loosloːs
.
-
Aufaʊ̯f
Wiedersehenˈviːdɐˌzeːən
.
geht ab
ZWEYTE DAME
Adieuaˈdjøː
,
Monsieurməˈsi̯øː
Papageno
!
geht ab.
ERSTE DAME
Feinfaɪ̯n
nichtnɪçt
zut͡suː
hastigˈhastɪk
getrunkenɡəˈtʁʊŋkn̩
!
geht lachend ab
Papageno hat immer sein stummes Spiel gehabt.
Tamino ist gleich bey Empfang des Bildnisses aufmerksam geworden; seine Liebe nimmt zu, ob er gleich für alle diese Reden taub schien.
VIERTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
Nr. 3 - Arie
TAMINO
Diesdaɪs
Bildnisˈbɪltnɪs
istɪst
bezauberndbəˈt͡saʊ̯bɐnt
schönʃøːn
,
Wieviː
nochnɔx
keinkaɪ̯n
Augeˈaʊ̯ɡə
jejeː
geseh'n
!
Ichɪç
fühl'
eseːs
,
wieviː
diesdaɪs
Götterbildˈɡœtɐˌbɪlt
Meinmaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
mitmɪt
neuerˈnɔɪ̯ɐ
Regungˈʁeːɡʊŋ
fülltfʏlt
.
Diess[ˈdiːs]
Etwasˈɛtvas
kannkan
ichɪç
zwart͡svaːɐ̯
nichtnɪçt
nennenˈnɛnən
!
Dochdɔx
fühl'
ichsɪçs
hierhiːɐ̯
wieviː
Feuerˈfɔɪ̯ɐ
brennenˈbʁɛnən
.
Sollzɔl
diedaɪ
Empfindungɛmˈp͡fɪndʊŋ
Liebeˈliːbə
seynzaɪ̯n
?
Jajaː
,
jajaː
!
diedaɪ
Liebeˈliːbə
ist's
alleinaˈlaɪ̯n
.
-
O
wennvɛn
ichɪç
sieziː
nurnuːɐ̯
findenˈfɪndn̩
könnteˈkœntə
!
O
wennvɛn
sieziː
dochdɔx
schonʃoːn
vorfoːɐ̯
mirmiːɐ̯
ständeˈʃtɛndə
!
Ichɪç
würdeˈvʏʁdə
-
würdeˈvʏʁdə
-
warmvaʁm
undʊnt
reinʁaɪ̯n
-
Wasvas
würdeˈvʏʁdə
ichɪç
!
-
Sieziː
vollfɔl
Entzückenɛntˈt͡sʏkn̩
Anaːˈʔɛn
diesenˈdiːzn̩
heissenˈhaɪ̯sən
Busenˈbuːzn̩
drückenˈdʁʏkn̩
,
Undʊnt
ewigˈeːvɪk
wäreˈvɛːʁə
sieziː
danndan
meinmaɪ̯n
.
will ab
FÜNFTER AUFTRITT
Die drey Damen, Vorige.
ERSTE DAME
Rüsteˈʁʏstə
dichdɪç
mitmɪt
Muthmuːt
undʊnt
Standhaftigkeitˈʃtanthaftɪkkaɪ̯t
,
schönerˈʃøːnɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
-
Diedaɪ
Fürstinn
-
ZWEYTE DAME
Hathat
mirmiːɐ̯
aufgetragenˈaʊ̯fɡəˌtʁaːɡn̩
,
dirdiːɐ̯
zut͡suː
sagenˈzaːɡn̩
-
DRITTE DAME
Dassdas
derdeːɐ̯
Wegveːk
zut͡suː
deinemˈdaɪ̯nəm
künftigenˈkʏnftɪɡn̩
Glückeˈɡlʏkə
nunmehrˈnuːnˌmeːɐ̯
gebahntɡəˈbaːnt
sey[zaɪ̯]
.
ERSTE DAME
Sieziː
hathat
jedesˈjeːdəs
deinerˈdaɪ̯nɐ
Worteˈvɔʁtə
gehörtɡəˈhøːɐ̯t
,
sozoː
duduː
sprachstʃpʁaːxst
;
-
sieziː
hathat
-
ZWEYTE DAME
Jedenˈjeːdn̩
Zugt͡suːk
iniˈʔɛn
deinemˈdaɪ̯nəm
Gesichteɡəˈzɪçtə
gelesenɡəˈleːzn̩
.
-
Jajaː
nochnɔx
mehrmeːɐ̯
,
ihriːɐ̯
mütterlichesˈmʏtɐlɪçəs
Herzhɛʁt͡s
-
DRITTE DAME
Hathat
beschlossenbəˈʃlɔsn̩
,
dichdɪç
ganzɡant͡s
glücklichˈɡlʏklɪç
zut͡suː
machenˈmaxn̩
.
-
Hathat
dieserˈdiːzɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
sprachʃpʁaːx
sieziː
,
auchaʊ̯x
sozoː
vielfiːl
Muthmuːt
undʊnt
Tapferkeitˈtap͡fɐkaɪ̯t
,
alsals
ereːɐ̯
zärtlichˈt͡sɛʁtlɪç
istɪst
,
o
sozoː
istɪst
meineˈmaɪ̯nə
Tochterˈtɔxtɐ
ganzɡant͡s
gewissɡəˈvɪs
gerettetɡəˈʁɛtət
.
TAMINO
Gerettetɡəˈʁɛtət
?
O
ewigeˈeːvɪɡə
Dunkelheitˈdʊŋkl̩haɪ̯t
!
wasvas
hör'
ichɪç
?
-
Dasdas
Originaloʁiɡiˈnaːl
?
-
ERSTE DAME
Hathat
einaɪ̯n
mächtigerˈmɛçtɪɡɐ
,
böserˈbøːzɐ
Dämonˈdɛːmɔn
ihriːɐ̯
entrissenɛntˈʁɪsn̩
.
TAMINO
Entrissenɛntˈʁɪsn̩
?
-
O
ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
!
-
sagtzaːkt
,
wieviː
konnteˈkɔntə
dasdas
geschehenɡəˈʃeːən
?
ERSTE DAME
Sieziː
sassˈzasə
anaːˈʔɛn
einemˈaɪ̯nəm
schönenˈʃøːnən
Mayentage
ganzɡant͡s
alleinaˈlaɪ̯n
iniˈʔɛn
demdeːm
allesˈaləs
belebendenbəˈleːbn̩dən
Zipressenwäldchen
,
welchesˈvɛlçəs
immerˈɪmɐ
ihriːɐ̯
Lieblingsaufenthalt
warvaːɐ̯
.
-
Derdeːɐ̯
Bösewichtˈbøːzəˌvɪçt
schlichʃlɪç
unbemerktˈʊnbəˌmɛʁkt
hineinhɪˈnaɪ̯n
-
ZWEYTE DAME
Belauschtebəˈlaʊ̯ʃtə
sieziː
,
undʊnt
-
DRITTE DAME
Ereːɐ̯
hathat
nebstneːpst
seinemˈzaɪ̯nəm
bösenˈbøːzn̩
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
auchaʊ̯x
nochnɔx
diedaɪ
Machtmaxt
,
sichzɪç
iniˈʔɛn
jedeˈjeːdə
erdenklicheɛɐ̯ˈdɛŋklɪçə
Gestaltɡəˈʃtalt
zut͡suː
verwandelnfɛɐ̯ˈvandl̩n
;
aufaʊ̯f
solcheˈzɔlçə
Weiseˈvaɪ̯zə
hathat
ereːɐ̯
auchaʊ̯x
Pamina
-
ERSTE DAME
Diess[ˈdiːs]
istɪst
derdeːɐ̯
Nameˈnaːmə
derdeːɐ̯
königlichenˈkøːnɪklɪçn̩
Tochterˈtɔxtɐ
,
sozoː
ihriːɐ̯
anbetetˈanˌbeːtət
.
TAMINO
O
Pamina
!
duduː
mirmiːɐ̯
entrissenɛntˈʁɪsn̩
-
duduː
iniˈʔɛn
derdeːɐ̯
Gewaltɡəˈvalt
einesˈaɪ̯nəs
üppigenˈʏpɪɡn̩
Bösewichtsˈbøːzəˌvɪçt͡s
!
-
bistbɪst
vieleichtfiˈlaɪ̯çt
iniˈʔɛn
diesemˈdiːzm̩
Augenblickeˈaʊ̯ɡŋ̍blɪkə
-
schrecklicherˈʃʁɛklɪçɐ
Gedankeɡəˈdaŋkə
!
DIE DREY DAMEN
Schweigʃvaɪ̯k
,
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
-
ERSTE DAME
Lästereˈlɛstəʁə
derdeːɐ̯
holdenˈhɔldn̩
Schönheitˈʃøːnhaɪ̯t
Tugendˈtuːɡn̩t
nichtnɪçt
!
-
Trotztʁɔt͡s
allerˈalɐ
Peinpaɪ̯n
,
sozoː
diedaɪ
Unschuldˈʊnˌʃʊlt
duldetˈdʊldət
,
istɪst
sieziː
sichzɪç
immerˈɪmɐ
gleichɡlaɪ̯ç
.
-
Wederˈveːdɐ
Zwangt͡svaŋ
,
nochnɔx
Schmeicheley
istɪst
vermögendfɛɐ̯ˈmøːɡn̩t
,
sieziː
zumt͡sʊm
Wegeˈveːɡə
desdɛs
Lastersˈlastɐs
zut͡suː
verführenfɛɐ̯ˈfyːr̺ən
.
-
-
TAMINO
O
sagtzaːkt
,
Mädchenˈmeːtçən
!
sagtzaːkt
,
wovoː
istɪst
desdɛs
Tyrannentyˈʁanən
Aufenthaltˈaʊ̯fʔɛnthalt
?
ZWEYTE DAME
Sehrzeːɐ̯
naheˈnaːə
anaːˈʔɛn
unsernˈʔʊnzɐ
Bergenˈbɛʁɡn̩
lebtleːpt
ereːɐ̯
iniˈʔɛn
einemˈaɪ̯nəm
angenehmenˈanɡəˌneːmən
undʊnt
reitzenden
Thaleˈtaːlə
.
-
Seineˈzaɪ̯nə
Burgbʊʁk
istɪst
prachtvollˈpʁaxtfɔl
,
undʊnt
sorgsamˈzɔʁkzaːm
bewachtbəˈvaxt
.
TAMINO
Kommtkɔmt
,
Mädchenˈmeːtçən
!
führtfyːɐ̯t
michmɪç
!
-
Pamina
sey[zaɪ̯]
gerettetɡəˈʁɛtət
!
-
Derdeːɐ̯
Bösewichtˈbøːzəˌvɪçt
falleˈfalə
vonfɔn
meinemˈmaɪ̯nəm
Armaʁm
;
dasdas
schwörʃvøːɐ̯
ichɪç
beybaɪ̯
meinerˈmaɪ̯nɐ
Liebeˈliːbə
,
beybaɪ̯
meinemˈmaɪ̯nəm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
!
sogleich wird ein heftig erschütternder Accord mit Musik gehört
TAMINO
Ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
!
Wasvas
istɪst
dasdas
?
DIE DREY DAMEN
Fasseˈfasə
dichdɪç
!
ERSTE DAME
Eseːs
verkündigtfɛɐ̯ˈkʏndɪkt
diedaɪ
Ankunftˈankʊnft
unsererˈʊnzəʁɐ
Königinn
.
Donner
DIE DREY DAMEN
Sieziː
kommtkɔmt
!
-
Donner
DIE DREY DAMEN
Sieziː
kommtkɔmt
!
-
Donner
DIE DREY DAMEN
Sieziː
kommtkɔmt
!
-
SECHSTER AUFTRITT
Die Berge theilen sich aus einander, und das Theater verwandelt sich in ein prächtiges Gemach. Die Königinn sitzt auf einem Thron, welcher mit transparenten Sternen geziert ist.
Nr. 4 - Rezitativ und Arie
KÖNIGINN
O
zittreˈt͡sɪtʁə
nichtnɪçt
,
meinmaɪ̯n
lieberˈliːbɐ
Sohnzoːn
!
Duduː
bistbɪst
unschuldigˈʊnʃʊldɪk
,
weiseˈvaɪ̯zə
,
frommfʁɔm
;
Einaɪ̯n
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
sozoː
wieviː
duduː
,
vermagfɛɐ̯ˈmaːk
amaːm
bestenˈbɛstn̩
,
Diesdaɪs
tieftiːf
betrübtebəˈtʁyːptə
Mutterherz
zut͡suː
tröstenˈtʁøːstn̩
.
Zumt͡sʊm
Leidenˈlaɪ̯dn̩
binbɪn
ichɪç
auserkohren
;
Denndɛn
meineˈmaɪ̯nə
Tochterˈtɔxtɐ
fehletˈfeːlət
mirmiːɐ̯
,
Durchdʊʁç
sieziː
gingɡɪŋ
allaːʔɛlˈʔɛl
meinmaɪ̯n
Glückɡlʏk
verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
-
Einaɪ̯n
Bösewichtˈbøːzəˌvɪçt
entflohɛntˈfloː
mitmɪt
ihriːɐ̯
.
Nochnɔx
seh'
ichɪç
ihriːɐ̯
Zitternˈt͡sɪtɐn
Mitmɪt
bangemˈbaŋəm
Erschütternɛɐ̯ˈʃʏtɐn
,
Ihriːɐ̯
ängstlichesˈɛŋstlɪçəs
Bebenˈbeːbn̩
Ihriːɐ̯
schüchternesˈʃʏçtɐnəs
Lebenˈleːbm̩
.
Ichɪç
mussteˈmʊstə
sieziː
mirmiːɐ̯
raubenˈʁaʊ̯bm̩
sehenˈzeːən
,
Achax
helfthɛlft
!
warvaːɐ̯
allesˈaləs
wasvas
sieziː
sprachʃpʁaːx
:
Alleinaˈlaɪ̯n
vergebensfɛɐ̯ˈɡeːbn̩s
warvaːɐ̯
ihriːɐ̯
Flehenˈfleːən
,
Denndɛn
meineˈmaɪ̯nə
Hülfeˈhʏlfə
warvaːɐ̯
zut͡suː
schwachʃvax
.
Duduː
wirstvɪʁst
sieziː
zut͡suː
befreyen
gehenˈɡeːən
,
Duduː
wirstvɪʁst
derdeːɐ̯
Tochterˈtɔxtɐ
Retterˈʁɛtɐ
seynzaɪ̯n
.
Undʊnt
werdveːɐ̯t
ichɪç
dichdɪç
alsals
Siegerˈziːɡɐ
sehenˈzeːən
,
Sozoː
sey[zaɪ̯]
sieziː
danndan
aufaʊ̯f
ewigˈeːvɪk
deindaɪ̯n
.
Mit den drey Damen ab.
SIEBENTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
Das Theater verwandelt sich wieder so, wie es vorher war.
nach einer Pause
TAMINO
Istsɪst͡s
denndɛn
auchaʊ̯x
Wirklichkeitˈvɪʁklɪçkaɪ̯t
,
wasvas
ichɪç
sahzaː
?
oderˈoːdɐ
betäubtenbəˈtɔɪ̯ptn̩
michmɪç
meineˈmaɪ̯nə
Sinnenˈzɪnən
?
-
O
ihriːɐ̯
gutenˈɡuːtn̩
Götterˈɡœtɐ
täuschttɔɪ̯ʃt
michmɪç
nichtnɪçt
!
oderˈoːdɐ
ichɪç
unterliegeˈʊntɐˌliːɡə
eurerˈɔʏ̯ɐ
Prüfungˈpʁyːfʊŋ
.
-
Schützetˈʃʏt͡sət
meinenˈmaɪ̯nn̩
Armaʁm
,
stähltʃtɛːlt
meinenˈmaɪ̯nn̩
Muthmuːt
,
undʊnt
Taminos
Herzhɛʁt͡s
wirdvɪʁt
ewigenˈeːvɪɡn̩
Dankdaŋk
euchɔɪ̯ç
entgegenɛntˈɡeːɡn̩
schlagenˈʃlaːɡn̩
.
Er will gehen, Papageno tritt ihm in den Weg.
Nr. 5 - Quintett
deutet traurig auf sein Schloss am Mund
PAPAGENO
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
TAMINO
Derdeːɐ̯
Armeˈaʁmə
kannkan
vonfɔn
Strafeˈʃtʁaːfə
sagenˈzaːɡn̩
,
-
Denndɛn
seineˈzaɪ̯nə
Spracheˈʃpʁaːxə
istɪst
dahindaˈhɪn
.
PAPAGENO
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
TAMINO
Ichɪç
kannkan
nichtsnɪçt͡s
thuntuːn
,
alsals
dichdɪç
beklagenbəˈklaːɡn̩
,
Weilvaɪ̯l
ichɪç
zut͡suː
schwachʃvax
zut͡suː
helfenˈhɛlfn̩
binbɪn
.
Während Tamino die letzten Strophen wiederhohlt, singt Papageno mit unter.
TAMINO
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
Hmhm̩
!
ACHTER AUFTRITT
Die drey Damen, Vorige.
ERSTE DAME
Diedaɪ
Königinn
begnadigtbəˈɡnaːdɪkt
dichdɪç
!
nimmt ihm das Schloss vom Munde
ERSTE DAME
Entlässtˌɛntˈlɛst
diedaɪ
Strafeˈʃtʁaːfə
dirdiːɐ̯
durchdʊʁç
michmɪç
.
PAPAGENO
Nunnuːn
plaudertˈplaʊ̯dɐt
Papageno
wiederˈviːdɐ
?
ZWEYTE DAME
Jajaː
plaudreˈplaʊ̯dʁə
!
-
Lügeˈlyːɡə
nurnuːɐ̯
nichtnɪçt
wiederˈviːdɐ
.
PAPAGENO
Ichɪç
lügeˈlyːɡə
nimmermehrˈnɪmɐˌmeːɐ̯
!
Neinnaɪ̯n
!
Neinnaɪ̯n
!
DAMEN
Diess[ˈdiːs]
Schlossʃlɔs
sollzɔl
meineˈmaɪ̯nə
/
deineˈdaɪ̯nə
Warnungˈvaʁnʊŋ
seynzaɪ̯n
.
ALLE FÜNF
Bekämenbəˈkɛːmən
dochdɔx
diedaɪ
Lügnerˈlyːɡnɐ
alleˈalə
,
Einaɪ̯n
solchesˈzɔlçəs
Schlossʃlɔs
vorfoːɐ̯
ihrenˈiːʁən
Mundmʊnt
;
Stattʃtat
Hasshas
,
Verleumdungfɛɐ̯ˈlɔɪ̯mdʊŋ
,
schwarzerˈʃvaʁt͡sɐ
Galleˈɡalə
,
Bestündebəˈʃtʏndə
Liebliːp
undʊnt
Bruderbund
.
sie giebt ihm eine goldene Flöte
ERSTE DAME
O
Prinzpʁɪnt͡s
,
nimmnɪm
diesdaɪs
Geschenkɡəˈʃɛŋk
vonfɔn
mirmiːɐ̯
!
Diesdaɪs
sendetˈzɛndət
unsreˈʊn.zʁə
Fürstinn
dirdiːɐ̯
!
Diedaɪ
Zauberflöteˈt͡saʊ̯bɐˌfløːtə
wirdvɪʁt
dichdɪç
schützenˈʃʏt͡sn̩
,
Imiˈʔɛm
grösten
Unglückˈʊnˌɡlʏk
unterstützenˈʊntɐˌʃtʏt͡sn̩
.
DIE DREY DAMEN
Hiemithiːˈmɪt
kannstkanst
duduː
allmächtigalˈmɛçtɪk
handelnˈhandl̩n
,
Derdeːɐ̯
Menschenˈmɛnʃn̩
Leidenschaftˈlaɪ̯dn̩ʃaft
verwandelnfɛɐ̯ˈvandl̩n
.
Derdeːɐ̯
Traurigeˈtʁaʊ̯ʁɪɡə
wirdvɪʁt
freudigˈfʁɔɪ̯dɪk
seynzaɪ̯n
,
Den Hagestolz nimmt Liebe ein.
ALLE FÜNF
O
sozoː
eineˈaɪ̯nə
Flöteˈfløːtə
istɪst
mehrmeːɐ̯
alsals
Goldɡɔlt
undʊnt
Kronenˈkʁoːnən
werthveːɐ̯t
,
Denndɛn
durchdʊʁç
sieziː
wirdvɪʁt
Menschenglück
undʊnt
Zufriedenheitt͡suˈfʁiːdn̩ˌhaɪ̯t
vermehrtfɛɐ̯ˈmeːɐ̯t
.
PAPAGENO
Nunnuːn
ihriːɐ̯
schönenˈʃøːnən
Frauenzimmerˈfʁaʊ̯ənˌt͡sɪmɐ
,
Darfdaʁf
ichɪç
-
sozoː
empfehl
ichɪç
michmɪç
.
DIE DREY DAMEN
Dichdɪç
empfehlenɛmˈp͡feːlən
kannstkanst
duduː
immerˈɪmɐ
,
Dochdɔx
bestimmtbəˈʃtɪmt
diedaɪ
Fürstinn
dichdɪç
Mitmɪt
demdeːm
Prinzenˈpʁɪnt͡sn̩
ohn'
Verweilenfɛɐ̯ˈvaɪ̯lən
,
Nachnaːx
Sarastros
Burgbʊʁk
zut͡suː
eilenˈaɪ̯lən
.
PAPAGENO
Neinnaɪ̯n
,
dafürdaˈfyːɐ̯
bedankbəˈdaŋk
ichɪç
michmɪç
!
Vonfɔn
euchɔɪ̯ç
selbstzɛlpst
hörteˈhøːɐ̯tə
ichɪç
,
Dassdas
ereːɐ̯
wieviː
einaɪ̯n
Tiegerthier
,
Sicherˈzɪçɐ
liess
ohn'
alleˈalə
Gnadenˈɡnaːdn̩
Michmɪç
Sarastro
rupfenˈʁʊp͡fn̩
,
bratenˈbʁaːtn̩
,
Setzteˈzɛt͡stə
michmɪç
dendeːn
Hundenˈhʊndn̩
fürfyːɐ̯
.
DIE DREY DAMEN
Dichdɪç
schütztʃʏt͡st
derdeːɐ̯
Prinzpʁɪnt͡s
,
trautʁaʊ̯
ihmiːm
alleinaˈlaɪ̯n
!
Dafürdaˈfyːɐ̯
sollstzɔlst
duduː
seinzaɪ̯n
Dienerˈdiːnɐ
seynzaɪ̯n
.
für sich
PAPAGENO
Dassdas
dochdɔx
derdeːɐ̯
Prinzpʁɪnt͡s
beym
Teufelˈtɔɪ̯fl̩
wäreˈvɛːʁə
,
Meinmaɪ̯n
Lebenˈleːbm̩
istɪst
mirmiːɐ̯
liebliːp
.
Amaːm
Endeˈɛndə
schleichtʃlaɪ̯çt
beybaɪ̯
meinerˈmaɪ̯nɐ
Ehreˈeːʁə
,
Ereːɐ̯
vonfɔn
mirmiːɐ̯
wieviː
einaɪ̯n
Diebdiːp
.
ERSTE DAME
Hierhiːɐ̯
nimmnɪm
diesdaɪs
Kleinodˈklaɪ̯nʔoːt
,
eseːs
istɪst
deindaɪ̯n
.
Giebt ihm eine Maschine wie ein hölzernes Gelächter.
PAPAGENO
Eyɛɪ̯
!
Eyɛɪ̯
!
wasvas
magmaːk
darinnendaˈʁɪnən
seynzaɪ̯n
?
DRITTE DAME
Darinnendaˈʁɪnən
hörsthøːɐ̯st
duduː
Glöckchenˈɡlœkçən
tönenˈtøːnən
.
PAPAGENO
Werdveːɐ̯t
ichɪç
sieziː
auchaʊ̯x
wohlvoːl
spielenˈʃpiːlən
könnenˈkœnən
?
DIE DREY DAMEN
O
ganzɡant͡s
gewissɡəˈvɪs
!
Jajaː
,
jajaː
!
gewissɡəˈvɪs
.
ALLE FÜNF
Silberˈzɪlbɐ
-
Glöckchenˈɡlœkçən
,
Zauberflötenˈt͡saʊ̯bɐˌfløːtn̩
,
Sindzɪnt
zut͡suː
euremˈɔʏ̯ɐ
/
unsermˈʔʊnzɐ
Schutzʃʊt͡s
vonnöthen
.
Lebetˈleːbət
wohlvoːl
!
wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
gehenˈɡeːən
,
Lebetˈleːbət
wohlvoːl
!
aufaʊ̯f
Wiedersehenˈviːdɐˌzeːən
.
Alle wollen gehen.
TAMINO
Dochdɔx
schöneˈʃøːnə
Damenˈdaːmən
sagetˈzaːɡət
anaːˈʔɛn
!
Wieviː
manman
diedaɪ
Burgbʊʁk
wohlvoːl
findenˈfɪndn̩
kannkan
.
DIE DREY DAMEN
Dreydʁaɪ̯
Knäbchenˈknaːbə
,
jungjʊŋ
,
schönʃøːn
,
holdhɔlt
undʊnt
weiseˈvaɪ̯zə
,
Umschwebenʊmˈʃveːbn̩
euchɔɪ̯ç
aufaʊ̯f
eurerˈɔʏ̯ɐ
Reiseˈʁaɪ̯zə
,
Sieziː
werdenˈveːɐ̯dn̩
eureˈɔɪ̯ʁə
Führerˈfyːʁɐ
seynzaɪ̯n
,
Folgtfɔlkt
ihremˈiːʁəm
Rathe
ganzɡant͡s
alleinaˈlaɪ̯n
.
TAMINO
Dreydʁaɪ̯
Knäbchenˈknaːbə
jungjʊŋ
,
schönʃøːn
,
holdhɔlt
undʊnt
weiseˈvaɪ̯zə
,
Umschwebenʊmˈʃveːbn̩
unsʊns
aufaʊ̯f
unsrerˈʔʊnzɐ
Reiseˈʁaɪ̯zə
.
ALLE FÜNF
Sozoː
lebetˈleːbət
wohlvoːl
!
wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
gehenˈɡeːən
,
Lebtleːpt
wohlvoːl
!
lebtleːpt
wohlvoːl
!
aufaʊ̯f
Wiedersehenˈviːdɐˌzeːən
.
Alle ab
NEUNTER AUFTRITT
Zwey Sclaven tragen, so bald das Theater in ein prächtiges ägyptisches Zimmer verwandelt ist, schöne Pölster nebst einem prächtigen türkischen Tisch heraus, breiten Teppiche auf, sodann kommt der dritte Sclav.
DRITTER SCLAV
Haha
,
haha
,
haha
!
ERSTER SCLAV
Pstps̩t
,
Pstps̩t
!
ZWEYTER SCLAV
Wasvas
sollzɔl
denndɛn
dasdas
Lachenˈlaxn̩
?
-
DRITTER SCLAV
Unserˈʊnzɐ
Peinigerˈpaɪ̯nɪɡɐ
,
derdeːɐ̯
allesˈaləs
belauschendebəˈlaʊ̯ʃn̩də
Mohrmoːɐ̯
,
wirdvɪʁt
morgenˈmɔʁɡn̩
sicherlichˈzɪçɐˌlɪç
gehangenɡəˈhaŋən
oderˈoːdɐ
gespiesst
.
-
Pamina
!
-
Haha
,
haha
,
haha
!
ERSTER SCLAV
Nunnuːn
?
DRITTER SCLAV
Dasdas
reitzende
Mädchenˈmeːtçən
!
-
Haha
,
haha
,
haha
!
ZWEYTER SCLAV
Nunnuːn
?
DRITTER SCLAV
Istɪst
entsprungenɛntˈʃpʁʊŋən
.
ERSTER UND ZWEYTER SCLAV
Entsprungenɛntˈʃpʁʊŋən
?
-
-
ERSTER SCLAV
Undʊnt
sieziː
entkamɛntˈkaːm
?
DRITTER SCLAV
Unfehlbarˈʊnfeːlbaːɐ̯
!
-
Wenigstensˈveːnɪkstn̩s
ist's
meinmaɪ̯n
wahrerˈvaːʁɐ
Wunschvʊnʃ
.
ERSTER SCLAV
O
Dankdaŋk
euchɔɪ̯ç
ihriːɐ̯
gutenˈɡuːtn̩
Götterˈɡœtɐ
!
ihriːɐ̯
habthaːpt
meineˈmaɪ̯nə
Bitteˈbɪtə
erhörtɛɐ̯ˈhøːɐ̯t
.
DRITTER SCLAV
Sagtzaːkt
ichɪç
euchɔɪ̯ç
nichtnɪçt
immerˈɪmɐ
,
eseːs
wirdvɪʁt
dochdɔx
einaɪ̯n
Tagtaːk
fürfyːɐ̯
unsʊns
scheinenˈʃaɪ̯nən
,
wovoː
wirviːɐ̯
gerochenɡəˈʁɔxn̩
,
undʊnt
derdeːɐ̯
schwarzeˈʃvaʁt͡sə
Monostatos
bestraftbəˈʃtʁaːft
werdenˈveːɐ̯dn̩
wirdvɪʁt
.
ZWEYTER SCLAV
Wasvas
sprichtʃpʁɪçt
nunnuːn
derdeːɐ̯
Mohrmoːɐ̯
zut͡suː
derdeːɐ̯
Geschichteɡəˈʃɪçtə
?
ERSTER SCLAV
Ereːɐ̯
weissvaɪ̯s
dochdɔx
davondaˈfɔn
?
DRITTER SCLAV
Natürlichnaˈtyːɐ̯lɪç
!
Sieziː
entliefɛntˈliːf
vorfoːɐ̯
seinenˈzaɪ̯nən
Augenˈaʊ̯ɡn̩
.
-
Wieviː
mirmiːɐ̯
einigeˈaɪ̯nɪɡə
Brüderˈbʁyːdɐ
erzähltenɛɐ̯ˈt͡sɛːltn̩
,
diedaɪ
imiˈʔɛm
Gartenˈɡaːɐ̯tn̩
arbeitetenˈaʁbaɪ̯tətn̩
,
undʊnt
vonfɔn
weitemˈvaɪ̯təm
sahenˈzaːən
undʊnt
hörtenˈhøːɐ̯tn̩
,
sozoː
istɪst
derdeːɐ̯
Mohrmoːɐ̯
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
zut͡suː
rettenˈʁɛtn̩
;
auchaʊ̯x
wennvɛn
Pamina
vonfɔn
Sarastros
Gefolgeɡəˈfɔlɡə
wiederˈviːdɐ
eingebrachtˈaɪ̯nɡəˌbʁaxt
würdeˈvʏʁdə
.
ERSTER UND ZWEYTER SCLAV
Wieviː
sozoː
?
DRITTER SCLAV
Duduː
kennstkɛnst
jajaː
dendeːn
üppigenˈʏpɪɡn̩
Wanstvanst
undʊnt
seineˈzaɪ̯nə
Weiseˈvaɪ̯zə
;
dasdas
Mädchenˈmeːtçən
aberˈaːbɐ
warvaːɐ̯
klügerˈklyːɡɐ
alsals
ichɪç
dachteˈdaxtə
.
-
Iniˈʔɛn
demdeːm
Augenblickeˈaʊ̯ɡŋ̍blɪkə
,
dadaː
ereːɐ̯
zut͡suː
siegenˈziːɡn̩
glaubteˈɡlaʊ̯ptə
,
riefʁiːf
sieziː
Sarastros
Namenˈnaːmən
:
dasdas
erschütterteɛɐ̯ˈʃʏtɐtə
dendeːn
Mohrenˈmoːʁən
;
ereːɐ̯
bliebbliːp
stummʃtʊm
undʊnt
unbeweglichˈʊnbəˌveːklɪç
stehenˈʃteːən
-
indess
liefliːf
Pamina
nachnaːx
demdeːm
Kanalkaˈnaːl
,
undʊnt
schiffteˈʃɪftə
vonfɔn
selbstzɛlpst
iniˈʔɛn
einerˈaɪ̯nɐ
Gondelˈɡɔndl̩
demdeːm
Palmwäldchen
zut͡suː
.
ERSTER SCLAV
O
wieviː
wirdvɪʁt
dasdas
schüchterneˈʃʏçtɐnə
Rehʁeː
mitmɪt
Todesangstˈtoːdəsˌʔaŋst
demdeːm
Pallaste
ihrerˈiːʁɐ
zärtlichenˈt͡sɛʁtlɪçn̩
Mutterˈmʊtɐ
zueilenˈt͡suːˌʔaɪ̯lən
.
ZEHNTER AUFTRITT
Vorige, Monostatos von innen.
MONOSTATOS
Heheː
Sclaven
!
ERSTER SCLAV
Monostatos
Stimmeˈʃtɪmə
!
MONOSTATOS
Heheː
Sclaven
!
Schaftʃaft
Fesselnˈfɛsl̩n
herbey
.
-
DIE DREY SCLAVEN
Fesselnˈfɛsl̩n
?
läuft zur Seitenthüre
ERSTER SCLAV
Dochdɔx
nichtnɪçt
fürfyːɐ̯
Pamina
?
O
ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
!
dadaː
sehtzeːt
Brüderˈbʁyːdɐ
,
dasdas
Mädchenˈmeːtçən
istɪst
gefangenɡəˈfaŋən
.
ZWEYTER UND DRITTER SCLAV
Pamina
?
-
Schrecklicherˈʃʁɛklɪçɐ
Anblickˈanˌblɪk
!
ERSTER SCLAV
Sehtzeːt
,
wieviː
derdeːɐ̯
unbarmherzigeˈʊnbaʁmˌhɛʁt͡sɪɡə
Teufelˈtɔɪ̯fl̩
sieziː
beybaɪ̯
ihrenˈiːʁən
zartenˈt͡saːɐ̯tn̩
Händchenˈhɛntçən
fasstfast
.
-
Dasdas
halthalt
ichɪç
nichtnɪçt
ausaʊ̯s
.
geht auf die andere Seite ab
ZWEYTER SCLAV
Ichɪç
nochnɔx
wenigerˈveːnɪɡɐ
.
auch dort ab
DRITTER SCLAV
Sozoː
wasvas
sehenˈzeːən
zut͡suː
müssenˈmʏsn̩
,
istɪst
Höllenmarter
.
ab
ELFTER AUFTRITT
Monostatos, Pamina, die von Sclaven herein geführt wird.
Nr. 6 - Terzett
sehr schnell
MONOSTATOS
Duduː
feinesˈfaɪ̯nəs
Täubchenˈtɔɪ̯pçən
,
nurnuːɐ̯
hereinhɛˈʁaɪ̯n
.
PAMINA
O
welcheˈvɛlçə
Marterˈmaʁtɐ
!
welcheˈvɛlçə
Peinpaɪ̯n
!
MONOSTATOS
Verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
istɪst
deindaɪ̯n
Lebenˈleːbm̩
.
PAMINA
Derdeːɐ̯
Todtoːt
machtmaxt
michmɪç
nichtnɪçt
bebenˈbeːbn̩
,
Nurnuːɐ̯
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
dauertˈdaʊ̯ɐt
michmɪç
;
Sieziː
stirbtʃtɪʁpt
vorfoːɐ̯
Gramɡʁaːm
ganzɡant͡s
sicherlichˈzɪçɐˌlɪç
.
MONOSTATOS
Heheː
Sclaven
!
legtleːkt
ihriːɐ̯
Fesselnˈfɛsl̩n
anaːˈʔɛn
,
Meinmaɪ̯n
Hasshas
,
sollzɔl
dichdɪç
verderbenfɛɐ̯ˈdɛʁbn̩
.
Sie legen ihr Fesseln an.
PAMINA
O
lasslas
michmɪç
lieberˈliːbɐ
sterbenˈʃtɛʁbn̩
,
Weilvaɪ̯l
nichtsnɪçt͡s
,
Barbarbaʁˈbaːɐ̯
!
dichdɪç
rührenˈʁyːʁən
kannkan
.
sie sinkt ohnmächtig auf ein Sofa
MONOSTATOS
Nunnuːn
fortfoːɐ̯
!
lasstlast
michmɪç
beybaɪ̯
ihriːɐ̯
alleinaˈlaɪ̯n
.
Die Sclaven ab
ZWÖLFTER AUFTRITT
Papageno von aussen am Fenster, ohne gleich gesehen zu werden. Vorige.
PAPAGENO
Wovoː
binbɪn
ichɪç
wohlvoːl
?
wovoː
magmaːk
ichɪç
seynzaɪ̯n
?
Ahaaˈha
!
dadaː
sindzɪnt
ichɪç
Leuteˈlɔɪ̯tə
;
Gewagtɡəˈvaːkt
!
ichɪç
gehɡeː
hereinhɛˈʁaɪ̯n
.
geht herein
PAPAGENO
Schönʃøːn
Mädchenˈmeːtçən
,
jungjʊŋ
undʊnt
feinfaɪ̯n
,
Vielfiːl
weisser
nochnɔx
alsals
Kreideˈkʁaɪ̯də
.
Monostatos und Papageno sehen sich, - erschrecken einer über den andern.
BEYDE
Hu[haːˈʔuː]
!
Dasdas
-
istɪst
-
derdeːɐ̯
-
Teuftɔɪ̯f
-
eleːl
-
sichzɪç
-
ereːɐ̯
-
lich
!
Habhaːp
Mitleidˈmɪtˌlaɪ̯t
,
undʊnt
verschonefɛɐ̯ˈʃoːnə
michmɪç
!
Hu[haːˈʔuː]
!
Hu[haːˈʔuː]
!
Hu[haːˈʔuː]
!
laufen beyde ab
DREIZEHNTER AUFTRITT
Pamina allein.
spricht wie im Traum
PAMINA
Mutterˈmʊtɐ
-
Mutterˈmʊtɐ
-
Mutterˈmʊtɐ
!
-
Sie erhohlt sich, sicht sich um
PAMINA
Wieviː
?
-
Nochnɔx
schlägtʃlɛːkt
diesesˈdiːzəs
Herzhɛʁt͡s
?
-
Nochnɔx
nichtnɪçt
vernichtetfɛɐ̯ˈnɪçtət
?
-
Zut͡suː
neuenˈnɔɪ̯ən
Qualenˈkvaːlən
erwachtɛɐ̯ˈvaxt
?
-
O
dasdas
istɪst
harthaʁt
,
sehrzeːɐ̯
harthaʁt
!
-
Mirmiːɐ̯
bittererˈbɪtəʁɐ
,
alsals
derdeːɐ̯
Todtoːt
.
VIERZEHNTER AUFTRITT
Papageno, Pamina.
PAPAGENO
Binbɪn
ichɪç
nichtnɪçt
einaɪ̯n
Narrnaʁ
,
dassdas
ichɪç
michmɪç
schreckenˈʃʁɛkn̩
liess
?
-
Eseːs
giebtɡiːpt
jajaː
schwarzeˈʃvaʁt͡sə
Vögelˈføːɡl̩
iniˈʔɛn
derdeːɐ̯
Weltvɛlt
,
warumvaˈʁʊm
denndɛn
nichtnɪçt
auchaʊ̯x
schwarzeˈʃvaʁt͡sə
Menschenˈmɛnʃn̩
?
-
Ah
,
siehziː
dadaː
!
hierhiːɐ̯
istɪst
dasdas
schöneˈʃøːnə
Fräulenbild
nochnɔx
.
-
Duduː
Tochterˈtɔxtɐ
derdeːɐ̯
nächtlichenˈnɛçtlɪçn̩
Königinn
!
PAMINA
Nächtlicheˈnɛçtlɪçə
Königinn
?
-
Werveːɐ̯
bistbɪst
duduː
?
PAPAGENO
Einaɪ̯n
Abgesandterˈapɡəˌzantɐ
derdeːɐ̯
sternflammenden
Königinn
.
freudig
PAMINA
Meinerˈmaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
?
-
O
Wonneˈvɔnə
!
-
Deindaɪ̯n
Nameˈnaːmə
!
PAPAGENO
Papageno
!
PAMINA
Papageno
?
-
Papageno
-
Ichɪç
erinnereɛɐ̯ˈʔɪnəʁə
michmɪç
dendeːn
Nahmenˈnaːmən
oftɔft
gehörtɡəˈhøːɐ̯t
zut͡suː
habenˈhaːbm̩
,
dichdɪç
selbstzɛlpst
aberˈaːbɐ
sahzaː
ichɪç
nieniː
.
-
PAPAGENO
Ichɪç
dichdɪç
ebenˈeːbn̩
sozoː
wenigˈveːnɪk
.
PAMINA
Duduː
kennstkɛnst
alsoˈalzo
meineˈmaɪ̯nə
guteˈɡuːtə
,
zärtlicheˈt͡sɛʁtlɪçə
Mutterˈmʊtɐ
?
PAPAGENO
Wennvɛn
duduː
diedaɪ
Tochterˈtɔxtɐ
derdeːɐ̯
nächtlichenˈnɛçtlɪçn̩
Königinn
bistbɪst
-
jajaː
!
PAMINA
O
ichɪç
binbɪn
eseːs
.
PAPAGENO
Dasdas
willvɪl
ichɪç
gleichɡlaɪ̯ç
erkennenɛɐ̯ˈkɛnən
.
er sieht das Portrait an, welches der Prinz zuvor empfangen, und Papageno nun an einem Bande am Halse trägt
PAPAGENO
Diedaɪ
Augenˈaʊ̯ɡn̩
schwarzʃvaʁt͡s
-
richtigˈʁɪçtɪk
,
schwarzʃvaʁt͡s
.
-
Diedaɪ
Lippenˈlɪpm̩
rothʁoːt
-
richtigˈʁɪçtɪk
,
rothʁoːt
-
Blondeˈblɔndə
Haareˈhaːʁə
-
Blondeˈblɔndə
Haareˈhaːʁə
.
-
Allesˈaləs
trifttʁɪft
einaɪ̯n
,
bisbɪs
aufaʊ̯f
Händ
undʊnt
Füsseˈfyːsə
.
-
-
-
Nachnaːx
demdeːm
Gemählde
zut͡suː
schlüssenˈʃlʏsn̩
,
sollstzɔlst
duduː
wederˈveːdɐ
Händeˈhɛndə
nochnɔx
Füsseˈfyːsə
habenˈhaːbm̩
;
denndɛn
hierhiːɐ̯
sindzɪnt
auchaʊ̯x
keineˈkaɪ̯nə
angezeigtˈanɡəˌt͡saɪ̯kt
.
PAMINA
Erlaubeɛɐ̯ˈlaʊ̯bə
mirmiːɐ̯
-
Jajaː
ichɪç
bin's
-
Wieviː
kamkaːm
eseːs
iniˈʔɛn
deineˈdaɪ̯nə
Händeˈhɛndə
?
PAPAGENO
Dirdiːɐ̯
dasdas
zut͡suː
erzählenˌɛɐ̯ˈt͡sɛːlən
,
wäreˈvɛːʁə
zut͡suː
weitläufigˈvaɪ̯tˌlɔɪ̯fɪk
;
eseːs
kamkaːm
vonfɔn
Handhant
zut͡suː
Handhant
.
PAMINA
Wieviː
kamkaːm
eseːs
iniˈʔɛn
diedaɪ
deinige
?
PAPAGENO
Aufaʊ̯f
eineˈaɪ̯nə
wunderbareˈvʊndɐbaːʁə
Artaːɐ̯t
.
-
Ichɪç
habeˈhaːbə
eseːs
gefangenɡəˈfaŋən
.
PAMINA
Gefangenɡəˈfaŋən
?
PAPAGENO
Ichɪç
mussmʊs
dirdiːɐ̯
dasdas
umständlicherˈʊmˌʃtɛntlɪçɐ
erzählenˌɛɐ̯ˈt͡sɛːlən
.
-
Ichɪç
kamkaːm
heuteˈhɔɪ̯tə
frühfʁyː
wieviː
gewöhnlichɡəˈvøːnlɪç
zut͡suː
deinerˈdaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
Pallast
mitmɪt
meinerˈmaɪ̯nɐ
Lieferungˈliːfəʁʊŋ
.
-
PAMINA
Lieferungˈliːfəʁʊŋ
?
PAPAGENO
Jajaː
,
ichɪç
liefereˈliːfəʁə
deinerˈdaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
,
undʊnt
ihrenˈiːʁən
Jungfrauenˈjʊŋfʁaʊ̯ən
schonʃoːn
seitzaɪ̯t
vielenˈfiːlən
Jahrenˈjaːʁən
alleˈalə
diedaɪ
schönenˈʃøːnən
Vögelˈføːɡl̩
iniˈʔɛn
dendeːn
Pallast
.
-
Ebenˈeːbn̩
alsals
ichɪç
imiˈʔɛm
Begriffbəˈɡʁɪf
warvaːɐ̯
,
meineˈmaɪ̯nə
Vögelˈføːɡl̩
abzugebenˈapt͡suˌɡeːbn̩
,
sahzaː
ichɪç
einenˈaɪ̯nən
Menschenˈmɛnʃn̩
vorfoːɐ̯
mirmiːɐ̯
,
derdeːɐ̯
sichzɪç
Prinzpʁɪnt͡s
nennenˈnɛnən
lässtlɛst
.
-
Dieserˈdiːzɐ
Prinzpʁɪnt͡s
hathat
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
sozoː
eingenommenˈaɪ̯nɡəˌnɔmən
,
dassdas
sieziː
ihmiːm
deindaɪ̯n
Bildniss
schenkteˈʃɛŋktə
,
undʊnt
ihmiːm
befahlbəˈfaːl
,
dichdɪç
zut͡suː
befreyen
.
-
Seinzaɪ̯n
Entschlussɛntˈʃlʊs
warvaːɐ̯
sozoː
schnellʃnɛl
,
alsals
seineˈzaɪ̯nə
Liebeˈliːbə
zut͡suː
dirdiːɐ̯
.
PAMINA
Liebeˈliːbə
?
Freudigˈfʁɔɪ̯dɪk
.
Ereːɐ̯
liebtliːpt
michmɪç
alsoˈalzo
?
O
sageˈzaːɡə
mirmiːɐ̯
dasdas
nochnɔx
einaɪ̯n
Mahlmaːl
,
ichɪç
höreˈhøːʁə
dasdas
Wortvɔʁt
Liebeˈliːbə
garɡaːɐ̯
zut͡suː
gerneˈɡɛʁnə
.
PAPAGENO
Dasdas
glaubeˈɡlaʊ̯bə
ichɪç
dirdiːɐ̯
ohneˈoːnə
zut͡suː
schwörenˈʃvøːʁən
;
bistbɪst
jajaː
einaɪ̯n
Fräulenbild
.
-
Wovoː
bliebbliːp
ichɪç
denndɛn
?
PAMINA
Beybaɪ̯
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
.
PAPAGENO
Richtigˈʁɪçtɪk
,
beybaɪ̯
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
!
-
Dasdas
nennnɛn
ichɪç
Gedächtnissɡəˈdɛç(t).nɪs
habenˈhaːbm̩
-
Kurzkʊʁt͡s
alsoˈalzo
,
dieseˈdiːzə
grosseˈɡʁɔsə
Liebeˈliːbə
zut͡suː
dirdiːɐ̯
warvaːɐ̯
derdeːɐ̯
Peitschenstreich
,
umʊm
unsreˈʊn.zʁə
Füsseˈfyːsə
iniˈʔɛn
schnellenˈʃnɛlən
Gangɡaŋ
zut͡suː
bringenˈbʁɪŋən
;
nunnuːn
sindzɪnt
wirviːɐ̯
hierhiːɐ̯
,
dirdiːɐ̯
tausendˈtaʊ̯zn̩də
schöneˈʃøːnə
undʊnt
angenehmeˈanɡəˌneːmə
Sachenˈzaxn̩
zut͡suː
sagenˈzaːɡn̩
;
dichdɪç
iniˈʔɛn
unsreˈʊn.zʁə
Armeˈaʁmə
zut͡suː
nehmenˈneːmən
,
undʊnt
wennvɛn
eseːs
möglichˈmøːklɪç
istɪst
,
ebenˈeːbn̩
sozoː
schnellʃnɛl
,
wovoː
nichtnɪçt
schnellerˈʃnɛlɐ
alsals
hierherˈhiːɐ̯ˈheːɐ̯
,
iniˈʔɛn
dendeːn
Pallast
deinerˈdaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
zut͡suː
eilenˈaɪ̯lən
.
PAMINA
Dasdas
istɪst
allesˈaləs
sehrzeːɐ̯
schönʃøːn
gesagtɡəˈzaːkt
;
aberˈaːbɐ
lieberˈliːbɐ
Freundfʁɔɪ̯nt
!
wennvɛn
derdeːɐ̯
unbekannteˈʊnbəˌkantə
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
oderˈoːdɐ
Prinzpʁɪnt͡s
,
wieviː
ereːɐ̯
sichzɪç
nenntnɛnt
,
Liebeˈliːbə
fürfyːɐ̯
michmɪç
fühltfyːlt
,
warumvaˈʁʊm
säumtzɔɪ̯mt
ereːɐ̯
sozoː
langeˈlaŋə
,
michmɪç
vonfɔn
meinenˈmaɪ̯nn̩
Fesselnˈfɛsl̩n
zut͡suː
befreyen
?
-
PAPAGENO
Dadaː
stecktʃtɛkt
ebenˈeːbn̩
derdeːɐ̯
Hackenˈhakn̩
.
-
Wieviː
wirviːɐ̯
vonfɔn
dendeːn
Jungfrauenˈjʊŋfʁaʊ̯ən
Abschiedˈapˌʃiːt
nahmenˈnaːmən
,
sozoː
sagtenˈzaːktn̩
sieziː
unsʊns
,
dreydʁaɪ̯
holdeˈhɔldə
Knabenˈknaːbn̩
würdenˈvʏʁdən
unsreˈʊn.zʁə
Wegweiserˈveːkˌvaɪ̯zɐ
seynzaɪ̯n
,
sieziː
würdenˈvʏʁdən
unsʊns
belehrenbəˈleːʁən
,
wieviː
undʊnt
aufaʊ̯f
wasvas
Artaːɐ̯t
wirviːɐ̯
handelnˈhandl̩n
sollenˈzɔlən
.
PAMINA
Sieziː
lehrtenˈleːɐ̯tn̩
euchɔɪ̯ç
?
PAPAGENO
Nichtsnɪçt͡s
lehrtenˈleːɐ̯tn̩
sieziː
unsʊns
,
denndɛn
wirviːɐ̯
habenˈhaːbm̩
keinenˈkaɪ̯nən
gesehenɡəˈzeːən
.
-
Zurt͡suːɐ̯
Sicherheitˈzɪçɐhaɪ̯t
alsoˈalzo
warvaːɐ̯
derdeːɐ̯
Prinzpʁɪnt͡s
sozoː
feinfaɪ̯n
,
michmɪç
vorausfoˈʁaʊ̯s
zut͡suː
schickenˈʃɪkn̩
,
umʊm
dirdiːɐ̯
unsreˈʊn.zʁə
Ankunftˈankʊnft
anzukündigenˈant͡sukyndɪɡŋ̩
.
-
PAMINA
Freundfʁɔɪ̯nt
,
duduː
hasthast
vielfiːl
gewagtɡəˈvaːkt
!
-
Wennvɛn
Sarastro
dichdɪç
hierhiːɐ̯
erblickenɛɐ̯ˈblɪkn̩
sollteˈzɔltə
.
-
-
PAPAGENO
Sozoː
wirdvɪʁt
mirmiːɐ̯
meineˈmaɪ̯nə
Rückreiseˈʁʏkˌʁaɪ̯zə
erspartɛɐ̯ˈʃpaːɐ̯t
-
Dasdas
kannkan
ichɪç
mirmiːɐ̯
denkenˈdɛŋkn̩
.
PAMINA
Deindaɪ̯n
martervoller
Todtoːt
würdeˈvʏʁdə
ohneˈoːnə
Grenzenˈɡʁɛnt͡sn̩
seynzaɪ̯n
.
PAPAGENO
Umʊm
diesemˈdiːzm̩
auszuweichenˈaʊ̯st͡suˌvaɪ̯çn̩
,
sozoː
gehenˈɡeːən
wirviːɐ̯
lieberˈliːbɐ
beybaɪ̯
Zeitenˈt͡saɪ̯tn̩
.
PAMINA
Wieviː
hochhoːx
magmaːk
wohlvoːl
diedaɪ
Sonneˈzɔnə
seynzaɪ̯n
?
PAPAGENO
Baldbalt
gegenˈɡeːɡn̩
Mittagˈmɪtaːk
.
PAMINA
Sozoː
habenˈhaːbm̩
wirviːɐ̯
keineˈkaɪ̯nə
Minutemiˈnuːtə
zut͡suː
versäumenfɛɐ̯ˈzɔɪ̯mən
.
-
Umʊm
dieseˈdiːzə
Zeitt͡saɪ̯t
kommtkɔmt
Sarastro
gewöhnlichɡəˈvøːnlɪç
vonfɔn
derdeːɐ̯
Jagdjaːkt
zurückt͡suˈʁʏk
.
PAPAGENO
Sarastro
istɪst
alsoˈalzo
nichtnɪçt
zut͡suː
Hauseˈhaʊ̯zə
?
-
Pahpaː
!
dadaː
habenˈhaːbm̩
wirviːɐ̯
gewonnenesɡəˈvɔnənəs
Spielʃpiːl
!
-
Kommkɔm
,
schönesˈʃøːnəs
Fräulenbild
!
duduː
wirstvɪʁst
Augenˈaʊ̯ɡn̩
machenˈmaxn̩
,
wennvɛn
duduː
dendeːn
schönenˈʃøːnən
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
erblickstɛɐ̯ˈblɪkst
.
PAMINA
Wohlvoːl
denndɛn
!
eseːs
sey[zaɪ̯]
gewagtɡəˈvaːkt
!
Sieziː
gehenˈɡeːən
,
Pamina
kehrtkeːɐ̯t
umʊm
.
Aberˈaːbɐ
wennvɛn
diess[ˈdiːs]
einaɪ̯n
Fallstrickˈfalˌʃtʁɪk
wäreˈvɛːʁə
-
Wennvɛn
dieserˈdiːzɐ
nunnuːn
einaɪ̯n
böserˈbøːzɐ
Geistɡaɪ̯st
vonfɔn
Sarastros
Gefolgeɡəˈfɔlɡə
wäreˈvɛːʁə
?
-
sieht ihn bedenklich an
PAPAGENO
Ichɪç
einaɪ̯n
böserˈbøːzɐ
Geistɡaɪ̯st
?
-
Wovoː
denktdɛŋkt
ihriːɐ̯
hinhɪn
Fräulenbild
?
-
Ichɪç
binbɪn
derdeːɐ̯
besteˈbɛstə
Geistɡaɪ̯st
vonfɔn
derdeːɐ̯
Weltvɛlt
.
PAMINA
Dochdɔx
neinnaɪ̯n
;
dasdas
Bildbɪlt
hierhiːɐ̯
überzeugtyːbɐˈt͡sɔɪ̯kt
michmɪç
,
dassdas
ichɪç
nichtnɪçt
getäuschtɡəˈtɔɪ̯ʃt
binbɪn
;
Eseːs
kommtkɔmt
vonfɔn
dendeːn
Händenˈhɛndn̩
meinerˈmaɪ̯nɐ
zärtlichstenˈt͡sɛʁtlɪçstn̩
Mutterˈmʊtɐ
.
PAPAGENO
Schön's
Fräulenbild
,
wennvɛn
dirdiːɐ̯
wiederˈviːdɐ
einaɪ̯n
sozoː
böserˈbøːzɐ
Verdachtfɛɐ̯ˈdaxt
aufsteigenˈaʊ̯fˌʃtaɪ̯ɡn̩
sollteˈzɔltə
,
dassdas
ichɪç
dichdɪç
betrügenbəˈtʁyːɡn̩
wollteˈvɔltə
,
sozoː
denkeˈdɛŋkə
nurnuːɐ̯
fleissig
anaːˈʔɛn
diedaɪ
Liebeˈliːbə
,
undʊnt
jederˈjeːdɐ
böseˈbøːzə
Argwohnˈaʁkˌvoːn
wirdvɪʁt
schwindenˈʃvɪndn̩
.
PAMINA
Freundfʁɔɪ̯nt
,
vergieb
!
vergieb
!
wennvɛn
ichɪç
dichdɪç
beleidigtebəˈlaɪ̯dɪktə
.
Duduː
hasthast
einaɪ̯n
gefühlvollesɡəˈfyːlˌfɔləs
Herzhɛʁt͡s
,
dasdas
seheˈzeːə
ichɪç
iniˈʔɛn
jedemˈjeːdəm
deinerˈdaɪ̯nɐ
Zügeˈt͡syːɡə
.
PAPAGENO
Achax
freylich
habhaːp
ichɪç
einaɪ̯n
gefühlvollesɡəˈfyːlˌfɔləs
Herzhɛʁt͡s
-
Aberˈaːbɐ
wasvas
nütztnʏt͡st
michmɪç
dasdas
allesˈaləs
?
-
Ichɪç
möchteˈmœçtə
mirmiːɐ̯
oftɔft
alleˈalə
meineˈmaɪ̯nə
Federnˈfeːdɐn
ausrupfen
,
wennvɛn
ichɪç
bedenkebəˈdɛŋkə
,
dassdas
Papageno
nochnɔx
keineˈkaɪ̯nə
Papagena
hathat
.
PAMINA
Armerˈaʁmɐ
Mannman
!
duduː
hasthast
alsoˈalzo
nochnɔx
keinkaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
?
PAPAGENO
Nichtnɪçt
einmahl
einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
,
vielfiːl
wenigerˈveːnɪɡɐ
einaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
!
-
Jajaː
dasdas
istɪst
betrübtbəˈtʁyːpt
!
-
Undʊnt
unserˈʊnzɐ
einerˈaɪ̯nɐ
hathat
dochdɔx
auchaʊ̯x
bisweilenbɪsˈvaɪ̯lən
seineˈzaɪ̯nə
lustigenˈlʊstɪɡn̩
Stundenˈʃtʊndn̩
,
wovoː
manman
gernɡɛʁn
gesellschaftlicheɡəˈzɛlʃaftlɪçə
Unterhaltungʊntɐˈhaltʊŋ
habenˈhaːbm̩
möcht
.
-
PAMINA
Geduldɡəˈdʊlt
Freundfʁɔɪ̯nt
!
derdeːɐ̯
Himmelˈhɪml̩
wirdvɪʁt
auchaʊ̯x
fürfyːɐ̯
dichdɪç
sorgenˈzɔʁɡn̩
;
ereːɐ̯
wirdvɪʁt
dirdiːɐ̯
eineˈaɪ̯nə
Freundinn
schickenˈʃɪkn̩
,
eheˈeːə
duduː
dir's
vermuthest
.
-
PAPAGENO
Wennvɛn
er's
nurnuːɐ̯
baldbalt
schickteˈʃɪktə
.
Nr. 7 - Duett
PAMINA
Beybaɪ̯
Männernˈmɛnɐn
,
welcheˈvɛlçə
Liebeˈliːbə
fühlenˈfyːlən
,
Fehltfeːlt
auchaʊ̯x
einaɪ̯n
gutesˈɡuːtəs
Herzeˈhɛʁt͡sə
nichtnɪçt
.
PAPAGENO
Diedaɪ
süssen
Triebeˈtʁiːbə
mitmɪt
zut͡suː
fühlenˈfyːlən
,
Istɪst
danndan
derdeːɐ̯
Weiberˈvaɪ̯bɐ
ersteˈeːɐ̯stə
Pflichtp͡flɪçt
.
BEYDE
Wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
unsʊns
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
freu'n
,
Wirviːɐ̯
lebenˈleːbm̩
durchdʊʁç
diedaɪ
Liebliːp
alleinaˈlaɪ̯n
.
PAMINA
Diedaɪ
Lieb'
versüsset
jedeˈjeːdə
Plageˈplaːɡə
,
Ihriːɐ̯
opfertˈɔp͡fɐt
jedeˈjeːdə
Kreaturkʁeaˈtuːɐ̯
.
PAPAGENO
Sieziː
würzetˈvʏʁt͡sət
unsreˈʊn.zʁə
Lebenstageˈleːbn̩sˌtaːɡə
,
Sieziː
wirktvɪʁkt
imiˈʔɛm
Kreiseˈkʁaɪ̯zə
derdeːɐ̯
Naturnaˈtuːɐ̯
.
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an,
BEYDE
Nichtsnɪçt͡s
edlers
sey[zaɪ̯]
,
alsals
Weibvaɪ̯p
undʊnt
Mannman
.
Mannman
undʊnt
Weibvaɪ̯p
,
undʊnt
Weibvaɪ̯p
undʊnt
Mannman
,
Reichenˈʁaɪ̯çn̩
anaːˈʔɛn
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
anaːˈʔɛn
.
Beyde ab
FÜNFZEHNTER AUFTRITT
Das Theater verwandelt sich in einen Hayn. Ganz im Grunde der Bühne ist ein schöner Tempel, worauf diese Worte stehen: Tempel der Weisheit; dieser Tempel führt mit Säulen zu zwey andern Tempeln; rechts auf dem einen steht: Tempel der Vernunft. Links steht: Tempel der Natur.
Nr. 8 - Finale
Drey Knaben führen den Tamino herein, jeder hat einen silbernen Palmzweig in der Hand.
DIE DREY KNABEN
Zumt͡sʊm
Zieleˈt͡siːlə
führtfyːɐ̯t
dichdɪç
dieseˈdiːzə
Bahnbaːn
,
Dochdɔx
musstmʊst
duduː
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
männlichˈmɛnlɪç
siegenˈziːɡn̩
.
Drumdʁʊm
höreˈhøːʁə
unsreˈʊn.zʁə
Lehreˈleːʁə
anaːˈʔɛn
:
Sey[zaɪ̯]
standhaftˈʃtanthaft
,
duldsamˈdʊltzaːm
,
undʊnt
verschwiegenfɛɐ̯ˈʃviːɡn̩
!
TAMINO
Ihriːɐ̯
holdenˈhɔldn̩
Kleinenˈklaɪ̯nən
sagtzaːkt
mirmiːɐ̯
anaːˈʔɛn
,
Oboːˈbeː
ichɪç
Paminen
rettenˈʁɛtn̩
kannkan
.
DIE DREY KNABEN
Diess[ˈdiːs]
kundkʊnt
zut͡suː
thuntuːn
,
stehtʃteːt
unsʊns
nichtnɪçt
anaːˈʔɛn
-
Sey[zaɪ̯]
standhaftˈʃtanthaft
,
duldsamˈdʊltzaːm
,
undʊnt
verschwiegenfɛɐ̯ˈʃviːɡn̩
Bedenkebəˈdɛŋkə
diesdaɪs
:
kurzkʊʁt͡s
,
sey[zaɪ̯]
einaɪ̯n
Mannman
,
Danndan
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
wirstvɪʁst
duduː
männlichˈmɛnlɪç
siegenˈziːɡn̩
.
gehen ab
TAMINO
Diedaɪ
Weisheitslehre
dieserˈdiːzɐ
Knabenˈknaːbn̩
Sey[zaɪ̯]
ewigˈeːvɪk
mirmiːɐ̯
insɪns
Herzhɛʁt͡s
gegrabenɡəˈɡʁaːbn̩
.
Wovoː
binbɪn
ichɪç
nunnuːn
?
-
Wasvas
wirdvɪʁt
mitmɪt
mirmiːɐ̯
?
Istɪst
diesdaɪs
derdeːɐ̯
Sitzzɪt͡s
derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
hierhiːɐ̯
?
Eseːs
zeigenˈt͡saɪ̯ɡn̩
diedaɪ
Pfortenˈp͡fɔʁtn̩
,
eseːs
zeigenˈt͡saɪ̯ɡn̩
diedaɪ
Säulenˈzɔɪ̯lən
,
Dassdas
Klugheitˈkluːkhaɪ̯t
undʊnt
Arbeitˈaʁbaɪ̯t
undʊnt
Künsteˈkʏnstə
hierhiːɐ̯
weilenˈvaɪ̯lən
;
Wovoː
Thätigkeitˈtɛːtɪçˌkaɪ̯t
thronetˈtʁoːnət
,
undʊnt
Müssiggang
weichtvaɪ̯çt
,
Erhältɛɐ̯ˈhɛlt
seineˈzaɪ̯nə
Herrschaftˈhɛʁʃaft
dasdas
Lasterˈlastɐ
nichtnɪçt
leichtlaɪ̯çt
.
Ichɪç
macheˈmaxə
michmɪç
muthig
zurt͡suːɐ̯
Pforteˈp͡fɔʁtə
hineinhɪˈnaɪ̯n
,
Diedaɪ
Absichtˈapzɪçt
istɪst
edelˈeːdl̩
,
undʊnt
lauterˈlaʊ̯tɐ
undʊnt
reinʁaɪ̯n
.
Erzittreɛɐ̯ˈt͡sɪtʁə
feigerˈfaɪ̯ɡɐ
Bösewichtˈbøːzəˌvɪçt
!
Paminen
rettenˈʁɛtn̩
istɪst
mirmiːɐ̯
Pflichtp͡flɪçt
.
Er geht an die Pforte zur rechten Seite, macht sie auf, und als er hinein will, hört man von fern eine Stimme.
STIMME
Zurückt͡suˈʁʏk
!
TAMINO
Zurückt͡suˈʁʏk
?
sozoː
wagvaːk
ichɪç
hierhiːɐ̯
meinmaɪ̯n
Glückɡlʏk
!
er geht zur linken Pforte, eine Stimme von innen
STIMME
Zurückt͡suˈʁʏk
!
TAMINO
Auchaʊ̯x
hierhiːɐ̯
ruftʁuːft
manman
zurückt͡suˈʁʏk
?
sieht sich um
TAMINO
Dadaː
seheˈzeːə
ichɪç
nochnɔx
eineˈaɪ̯nə
Thürtyːr
!
Vieleichtfiˈlaɪ̯çt
findfɪnt
ichɪç
dendeːn
Eingangˈaɪ̯nˌɡaŋ
hierhiːɐ̯
.
Er klopft, ein alter Priester erscheint.
PRIESTER
Wovoː
willstvɪlst
duduː
kühnerˈkyːnɐ
Fremdlingˈfʁɛmtlɪŋ
,
hinhɪn
?
Wasvas
suchstzuːxst
duduː
hierhiːɐ̯
imiˈʔɛm
Heiligthumˈhaɪ̯lɪçtuːm
?
TAMINO
Derdeːɐ̯
Liebliːp
undʊnt
Tugendˈtuːɡn̩t
Eigenthumˈaɪɡəntuːm
.
PRIESTER
Diedaɪ
Worteˈvɔʁtə
sindzɪnt
vonfɔn
hohemˈhoːəm
Sinnzɪn
!
Alleinaˈlaɪ̯n
,
wieviː
willstvɪlst
duduː
dieseˈdiːzə
findenˈfɪndn̩
?
Dichdɪç
leitetˈlaɪ̯tət
Liebliːp
undʊnt
Tugendˈtuːɡn̩t
nichtnɪçt
,
Weilvaɪ̯l
Todtoːt
undʊnt
Racheˈʁaxə
dichdɪç
entzündenɛntˈt͡sʏndn̩
.
TAMINO
Nurnuːɐ̯
Racheˈʁaxə
fürfyːɐ̯
dendeːn
Bösewichtˈbøːzəˌvɪçt
.
PRIESTER
Dendeːn
wirstvɪʁst
duduː
wohlvoːl
beybaɪ̯
unsʊns
nichtnɪçt
findenˈfɪndn̩
.
TAMINO
Sarastro
herrschthɛʁʃt
iniˈʔɛn
diesenˈdiːzn̩
Gründenˈɡʁʏndn̩
?
PRIESTER
Jajaː
,
jajaː
!
Sarastro
herrschetˈhɛʁʃət
hierhiːɐ̯
!
TAMINO
Dochdɔx
iniˈʔɛn
demdeːm
Weisheitstempel
nichtnɪçt
?
PRIESTER
Ereːɐ̯
herrschthɛʁʃt
imiˈʔɛm
Weisheitstempel
hierhiːɐ̯
.
TAMINO
Sozoː
istɪst
denndɛn
allesˈaləs
Heucheley
!
will gehen
PRIESTER
Willstvɪlst
duduː
schonʃoːn
wiederˈviːdɐ
geh'n
?
TAMINO
Jajaː
,
ichɪç
willvɪl
geh'n
,
frohfʁoː
undʊnt
freyfʁaɪ̯
,
-
Nieniː
eurenˈɔʏ̯ɐ
Tempelˈtɛmpl̩
seh'n
.
PRIESTER
Erklärɛɐ̯ˈklɛːɐ̯
dichdɪç
näherˈnɛːɐ
mirmiːɐ̯
,
dichdɪç
täuschetˈtɔɪ̯ʃət
einaɪ̯n
Betrugbəˈtʁuːk
.
TAMINO
Sarastro
wohnetˈvoːnət
hierhiːɐ̯
,
dasdas
istɪst
mirmiːɐ̯
schonʃoːn
genugɡəˈnuːk
.
PRIESTER
Wennvɛn
duduː
deindaɪ̯n
Lebenˈleːbm̩
liebstliːpst
,
sozoː
redeˈʁeːdə
,
bleibeˈblaɪ̯bə
dadaː
!
Sarastro
hassestˈhasəst
duduː
?
TAMINO
Ichɪç
hasshas
ihniːn
ewigˈeːvɪk
!
Jajaː
.
-
PRIESTER
Nunnuːn
gieb
mirmiːɐ̯
deineˈdaɪ̯nə
Gründeˈɡʁʏndə
anaːˈʔɛn
.
TAMINO
Ereːɐ̯
istɪst
einaɪ̯n
Unmenschˈʊnˌmɛnʃ
,
einaɪ̯n
Tyranntyˈʁan
!
PRIESTER
Istɪst
dasdas
,
wasvas
duduː
gesagtɡəˈzaːkt
,
erwiesenɛɐ̯ˈviːzn̩
?
TAMINO
Durchdʊʁç
einaɪ̯n
unglücklichˈʊnˌɡlʏklɪç
Weibvaɪ̯p
bewiesenbəˈviːzn̩
,
Diedaɪ
Gramɡʁaːm
undʊnt
Jammerˈjamɐ
niederdrücktˈniːdɐˌdʁʏkt
.
PRIESTER
Einaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
hathat
alsoˈalzo
dichdɪç
berücktbəˈʁʏkt
?
Einaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
thut
wenigˈveːnɪk
,
plaudertˈplaʊ̯dɐt
vielfiːl
.
Duduː
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
glaubstɡlaʊ̯pst
demdeːm
Zungenspiel
?
O
legteˈleːktə
dochdɔx
Sarastro
dirdiːɐ̯
Diedaɪ
Absichtˈapzɪçt
seinerˈzaɪ̯nɐ
Handlungˈhandlʊŋ
fürfyːɐ̯
.
TAMINO
Diedaɪ
Absichtˈapzɪçt
istɪst
nurnuːɐ̯
allzuˈalt͡suː
klarklaːɐ̯
;
Rissʁɪs
nichtnɪçt
derdeːɐ̯
Räuberˈʁɔɪ̯bɐ
ohn'
Erbarmenɛɐ̯ˈbaʁmən
,
Paminen
ausaʊ̯s
derdeːɐ̯
Mutterˈmʊtɐ
Armenˈaʁmən
?
PRIESTER
Jajaː
,
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
wasvas
duduː
sagstzaːkst
,
istɪst
wahrvaːɐ̯
.
TAMINO
Wovoː
istɪst
sieziː
,
diedaɪ
ereːɐ̯
unsʊns
geraubtɡəˈʁaʊ̯pt
?
Manman
opferteˈɔp͡fɐtə
vieleichtfiˈlaɪ̯çt
sieziː
schonʃoːn
?
PRIESTER
Dirdiːɐ̯
diess[ˈdiːs]
zut͡suː
sagenˈzaːɡn̩
,
theurer
Sohnzoːn
!
Istɪst
jetzundjɛtst
mirmiːɐ̯
nochnɔx
nichtnɪçt
erlaubtɛɐ̯ˈlaʊ̯pt
.
TAMINO
Erklärɛɐ̯ˈklɛːɐ̯
diess[ˈdiːs]
Räthselˈʁɛːtsəl
,
täuschtɔɪ̯ʃ
michmɪç
nichtnɪçt
.
PRIESTER
Diedaɪ
Zungeˈt͡sʊŋə
bindetˈbɪndət
Eidaɪ̯t
undʊnt
Pflichtp͡flɪçt
.
TAMINO
Wannvan
alsoˈalzo
wirdvɪʁt
diedaɪ
Deckeˈdɛkə
schwindenˈʃvɪndn̩
?
PRIESTER
Sozoː
baldbalt
dichdɪç
führtfyːɐ̯t
derdeːɐ̯
Freundschaftˈfʁɔɪ̯ntʃaft
Handhant
,
Insɪns
Heiligthumˈhaɪ̯lɪçtuːm
zumt͡sʊm
ew'gen
Bandbant
.
geht ab
allein
TAMINO
O
ewigeˈeːvɪɡə
Nachtnaxt
!
Wannvan
wirstvɪʁst
duduː
schwindenˈʃvɪndn̩
?
Wannvan
wirdvɪʁt
dasdas
Lichtlɪçt
meinmaɪ̯n
Augeˈaʊ̯ɡə
findenˈfɪndn̩
?
STIMME
Baldbalt
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
oderˈoːdɐ
nieniː
!
TAMINO
Baldbalt
sagtzaːkt
ihriːɐ̯
,
oderˈoːdɐ
nieniː
!
Ihriːɐ̯
Unsichtbarenˈʊnˌzɪçtbaːʁən
,
sagetˈzaːɡət
mirmiːɐ̯
!
Lebtleːpt
denndɛn
Pamina
nochnɔx
?
STIMME
Pamina
lebetˈleːbət
nochnɔx
!
freudig
TAMINO
Sieziː
lebtleːpt
?
ichɪç
dankeˈdaŋkə
euchɔɪ̯ç
dafürdaˈfyːɐ̯
er nimmt seine Flöte heraus
TAMINO
Wennvɛn
ichɪç
dochdɔx
nurnuːɐ̯
imiˈʔɛm
Standeˈʃtandə
wäreˈvɛːʁə
Allmächtigealˈmɛçtɪɡə
,
zut͡suː
Eurerˈɔʏ̯ɐ
Ehreˈeːʁə
,
Mitmɪt
jedemˈjeːdəm
Toneˈtoːnə
meinenˈmaɪ̯nn̩
Dankdaŋk
,
Zut͡suː
schildernˈʃɪldɐn
,
wieviː
ereːɐ̯
hierhiːɐ̯
entsprangɛntˈʃpʁaŋ
!
Aufs Herz deutend. Er spielt, sogleich kommen Thiere von allen Arten hervor, ihm zuzuhören. Er hört auf, und sie fliehen. Die Vögel pfeifen dazu.
TAMINO
Wieviː
starkʃtaʁk
istɪst
nichtnɪçt
deindaɪ̯n
Zauberton
,
Weilvaɪ̯l
,
holdeˈhɔldə
Flöteˈfløːtə
,
durchdʊʁç
deindaɪ̯n
Spielenˈʃpiːlən
Selbstzɛlpst
wildeˈvɪldə
Thiere
Freudeˈfʁɔɪ̯də
fühlenˈfyːlən
.
Dochdɔx
nurnuːɐ̯
Pamina
bleibtblaɪ̯pt
davondaˈfɔn
;
er spielt
TAMINO
Pamina
höreˈhøːʁə
,
höreˈhøːʁə
michmɪç
!
Umsonstʊmˈzɔnst
!
er spielt
TAMINO
Wovoː
?
achax
!
wovoː
findfɪnt
ichɪç
dichdɪç
?
Er spielt, Papageno antwortet von innen mit seinem Flötchen.
TAMINO
Haha
,
dasdas
istɪst
Papagenos
Tontoːn
.
Er spielt, Papageno antwortet.
TAMINO
Vieleichtfiˈlaɪ̯çt
sahzaː
ereːɐ̯
Paminen
schonʃoːn
,
Vieleichtfiˈlaɪ̯çt
eiltaɪ̯lt
sieziː
mitmɪt
ihmiːm
zut͡suː
mirmiːɐ̯
!
Vieleichtfiˈlaɪ̯çt
führtfyːɐ̯t
michmɪç
derdeːɐ̯
Tontoːn
zut͡suː
ihriːɐ̯
.
eilt ab
SECHZEHNTER AUFTRITT
Papageno, Pamina ohne Fesseln.
BEYDE
Schnelleˈʃnɛlə
Füsseˈfyːsə
,
rascherˈʁaʃɐ
Muthmuːt
,
Schütztʃʏt͡st
vorfoːɐ̯
Feindesˈfaɪ̯ndəs
Listlɪst
undʊnt
Wuth
;
Fändenˈfɛndn̩
wirviːɐ̯
Taminen
dochdɔx
!
Sonstzɔnst
erwischenɛɐ̯ˈvɪʃn̩
sieziː
unsʊns
nochnɔx
.
PAMINA
Holderˈhɔldɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
PAPAGENO
Stilleˈʃtɪlə
,
stilleˈʃtɪlə
!
ichɪç
kannskans
besserˈbɛsɐ
!
er pfeift
Tamino antwortet von innen mit seiner Flöte.
BEYDE
Welcheˈvɛlçə
Freudeˈfʁɔɪ̯də
istɪst
wohlvoːl
grösserɡʁoːs
,
Freundfʁɔɪ̯nt
Tamino
hörthøːɐ̯t
unsʊns
schonʃoːn
;
Hieher
kamkaːm
derdeːɐ̯
Flötenˈfløːtn̩
Tontoːn
,
Welch'
einaɪ̯n
Glückɡlʏk
,
wennvɛn
ichɪç
ihniːn
findeˈfɪndə
!
Nurnuːɐ̯
geschwindeɡəˈʃvɪndə
!
Nurnuːɐ̯
geschwindeɡəˈʃvɪndə
!
wollen gehen
SIEBZEHNTER AUFTRITT
Vorige, Monostatos.
MONOSTATOS
Haha
,
habhaːp
ichɪç
euchɔɪ̯ç
nochnɔx
erwischtɛɐ̯ˈvɪʃt
!
Nurnuːɐ̯
herbey
mitmɪt
Stahlʃtaːl
undʊnt
Eisenˈaɪ̯zn̩
;
Wartvaʁt
,
manman
willvɪl
euchɔɪ̯ç
Mores
weisenˈvaɪ̯zn̩
.
Dendeːn
Monostatos
berückenbəˈʁʏkn̩
!
Nurnuːɐ̯
herbey
mitmɪt
Bandbant
undʊnt
Strickenˈʃtʁɪkn̩
;
Heheː
,
ihriːɐ̯
Sclaven
kommtkɔmt
herbey
!
Die Sclaven kommen mit Fesseln.
PAPAGENO
Achax
nunnuːn
istsɪst͡s
mitmɪt
unsʊns
vorbey
.
Werveːɐ̯
vielfiːl
wagtvaːkt
,
gewinntɡəˈvɪnt
oftɔft
vielfiːl
,
Kommkɔm
duduː
schönesˈʃøːnəs
Glockenspielˈɡlɔkŋ̩ˌʃpiːl
!
Lasslas
diedaɪ
Glöckchenˈɡlœkçən
klingenˈklɪŋən
,
klingenˈklɪŋən
,
Dassdas
diedaɪ
Ohrenˈoːʁən
ihnenˈiːnən
fingenˈfɪŋən
.
Er schlägt auf sein Instrument, sogleich singt Monostatos und die Sclaven, und gehen unter dem Gesang marschmässig ab.
MONOSTATOS
Dasdas
klingetˈklɪŋət
sozoː
herrlichˈhɛʁlɪç
,
dasdas
klingetˈklɪŋət
sozoː
schönʃøːn
!
Tralla
lalalaˈlaː
lalaː
Trallalala
!
Nieniː
habhaːp
ichɪç
sozoː
etwasˈɛtvas
gehörtɡəˈhøːɐ̯t
undʊnt
geseh'n
!
Trallalalala
Tralla
lalala
.
ab
PAPAGENO
Haha
haha
haha
!
haha
haha
haha
!
Könnteˈkœntə
jederˈjeːdɐ
bravebʁaːvə
Mannman
Solcheˈzɔlçə
Glöckchenˈɡlœkçən
findenˈfɪndn̩
,
Seineˈzaɪ̯nə
Feindeˈfaɪ̯ndə
würdenˈvʏʁdən
danndan
Ohneˈoːnə
Müheˈmyːə
schwindenˈʃvɪndn̩
.
Undʊnt
ereːɐ̯
lebteˈleːptə
ohneˈoːnə
sieziː
Iniˈʔɛn
derdeːɐ̯
bestenˈbɛstn̩
Harmonieˌhaʁmoˈniː
Nurnuːɐ̯
derdeːɐ̯
Freundschaftˈfʁɔɪ̯ntʃaft
Harmonieˌhaʁmoˈniː
Mildertˈmɪldɐt
diedaɪ
Beschwerdenbəˈʃveːɐ̯dn̩
;
Ohneˈoːnə
dieseˈdiːzə
Sympathiezʏmpaˈtiː
Istɪst
keinkaɪ̯n
Glückɡlʏk
aufaʊ̯f
Erdenˈeːɐ̯dn̩
.
Ein starker Marsch mit Trompeten und Paucken fällt ein.
von innen
PAPAGENO
Eseːs
lebeˈleːbə
Sarastro
!
Sarastro
lebeˈleːbə
!
Wasvas
sollzɔl
diess[ˈdiːs]
bedeutenbəˈdɔɪ̯tn̩
?
Ichɪç
zittreˈt͡sɪtʁə
,
ichɪç
bebeˈbeːbə
.
PAMINA
O
Freundfʁɔɪ̯nt
,
nunnuːn
istsɪst͡s
umʊm
unsʊns
gethan
!
Diess[ˈdiːs]
kündigtˈkʏndɪkt
dendeːn
Sarastro
anaːˈʔɛn
.
PAPAGENO
O
wärvɛːr
ichɪç
eineˈaɪ̯nə
Mausmaʊ̯s
!
Wieviː
wolltvɔlt
ichɪç
michmɪç
versteckenfɛɐ̯ˈʃtɛkn̩
,
Wärvɛːr
ichɪç
sozoː
kleinklaɪ̯n
wieviː
Schneckenˈʃnɛkn̩
,
Sozoː
kröch
ichɪç
iniˈʔɛn
meinmaɪ̯n
Haushaʊ̯s
.
-
Meinmaɪ̯n
Kindkɪnt
,
wasvas
werdenˈveːɐ̯dn̩
wirviːɐ̯
nunnuːn
sprechenˈʃpʁɛçn̩
?
PAMINA
Diedaɪ
Wahrheitˈvaːɐ̯haɪ̯t
!
sey[zaɪ̯]
sieziː
auchaʊ̯x
Verbrechenfɛɐ̯ˈbʁɛçn̩
.
BEYDE
Diedaɪ
Wahrheitˈvaːɐ̯haɪ̯t
istɪst
nichtnɪçt
immerˈɪmɐ
gutɡuːt
,
Weilvaɪ̯l
sieziː
dendeːn
Grossenˈɡʁɔsn̩
weheˈveːə
thut
;
Dochdɔx
wärvɛːr
sieziː
allezeit[ˈalt͡saɪ̯t]
verhasstfɛɐ̯ˈhast
,
Sozoː
wärvɛːr
meinmaɪ̯n
Lebenˈleːbm̩
mirmiːɐ̯
zurt͡suːɐ̯
Lastlast
.
ACHTZEHNTER AUFTRITT
Ein Zug von Gefolge; zuletzt fährt Sarastro auf einem Triumphwagen heraus, der von sechs Löwen gezogen wird. Vorige.
CHORUS
Eseːs
lebeˈleːbə
Sarastro
!
Sarastro
sollzɔl
lebenˈleːbm̩
!
Ereːɐ̯
istɪst
eseːs
,
demdeːm
wirviːɐ̯
unsʊns
mitmɪt
Freudenˈfʁɔɪ̯dn̩
ergebenɛɐ̯ˈɡeːbn̩
!
Stetsʃteːt͡s
mög
ereːɐ̯
desdɛs
Lebensˈleːbn̩s
alsals
Weiserˈvaɪ̯zɐ
sichzɪç
freun
!
Ereːɐ̯
istɪst
unserˈʊnzɐ
Abgottˈapˌɡɔt
,
demdeːm
alleˈalə
sichzɪç
weihn
.
Dieser Chor wird gesungen, bis Sarastro aus dem Wagen ist.
kniet
PAMINA
Herrhɛʁ
,
ichɪç
binbɪn
zwart͡svaːɐ̯
Verbrecherinn
!
Ichɪç
wollteˈvɔltə
deinerˈdaɪ̯nɐ
Machtmaxt
entfliehn
.
Alleinaˈlaɪ̯n
diedaɪ
Schuldʃʊlt
istɪst
nichtnɪçt
anaːˈʔɛn
mirmiːɐ̯
-
Derdeːɐ̯
böseˈbøːzə
Mohrmoːɐ̯
verlangtefɛɐ̯ˈlaŋtə
Liebeˈliːbə
;
Darumˈdaːʁʊm
,
o
Herrhɛʁ
!
entflohɛntˈfloː
ichɪç
dirdiːɐ̯
.
SARASTRO
Stehʃteː
aufaʊ̯f
,
erheitreɛɐ̯ˈhaɪ̯tʁə
dichdɪç
,
o
Liebeˈliːbə
!
Denndɛn
ohneˈoːnə
ersteːɐ̯st
iniˈʔɛn
dichdɪç
zut͡suː
dringenˈdʁɪŋən
Weisvaɪ̯s
ichɪç
vonfɔn
deinemˈdaɪ̯nəm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
mehrmeːɐ̯
:
Duduː
liebestˈliːbəst
einenˈaɪ̯nən
andernˈandɐn
sehrzeːɐ̯
.
Zurt͡suːɐ̯
Liebeˈliːbə
willvɪl
ichɪç
dichdɪç
nichtnɪçt
zwingenˈt͡svɪŋən
,
Dochdɔx
gehɡeː
ichɪç
dirdiːɐ̯
diedaɪ
Freyheit
nichtnɪçt
.
PAMINA
Michmɪç
rufetˈʁuːfət
jajaː
diedaɪ
Kindespflicht
,
Denndɛn
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
-
SARASTRO
Stehtʃteːt
iniˈʔɛn
meinerˈmaɪ̯nɐ
Machtmaxt
,
Duduː
würdestˈvʏʁdəst
umʊm
deindaɪ̯n
Glückɡlʏk
gebrachtɡəˈbʁaxt
,
Wennvɛn
ichɪç
dichdɪç
ihrenˈiːʁən
Händenˈhɛndn̩
liesse
.
PAMINA
Mirmiːɐ̯
klingtklɪŋt
derdeːɐ̯
Mutternamen
süsseˈzyːsə
;
Sieziː
istɪst
eseːs
-
SARASTRO
Undʊnt
einaɪ̯n
stolzesˈʃtɔlt͡səs
Weibvaɪ̯p
.
Einaɪ̯n
Mannman
mussmʊs
eureˈɔɪ̯ʁə
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
leitenˈlaɪ̯tn̩
,
Denndɛn
ohneˈoːnə
ihniːn
pflegtp͡fleːkt
jedesˈjeːdəs
Weibvaɪ̯p
Ausaʊ̯s
ihremˈiːʁəm
Wirkungskreis
zut͡suː
schreitenˈʃʁaɪ̯tn̩
.
NEUNZEHNTER AUFTRITT
Monostatos, Tamino. Vorige.
MONOSTATOS
Nunnuːn
stolzerˈʃtɔlt͡sɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
nurnuːɐ̯
hieher
!
Hierhiːɐ̯
istɪst
Sarastro
,
unserˈʊnzɐ
Herrhɛʁ
!
TAMINO
Ereːɐ̯
istsɪst͡s
!
Ereːɐ̯
istsɪst͡s
!
ichɪç
glaubɡlaʊ̯p
eseːs
kaumkaʊ̯m
!
Sieziː
istsɪst͡s
!
Sieziː
istsɪst͡s
!
eseːs
istɪst
keinkaɪ̯n
Traumtʁaʊ̯m
!
Eseːs
schlingʃlɪŋ
meinmaɪ̯n
Armaʁm
sichzɪç
umʊm
sieziː
/
ihniːn
herheːɐ̯
,
Undʊnt
wennvɛn
eseːs
auchaʊ̯x
meinmaɪ̯n
Endeˈɛndə
wärvɛːr
.
ALLE
Wasvas
sollzɔl
dasdas
heissenˈhaɪ̯sən
?
MONOSTATOS
Welchvɛlç
eineˈaɪ̯nə
Dreistigkeitˈdʁaɪ̯stɪkkaɪ̯t
!
Gleichɡlaɪ̯ç
auseinanderˌaʊ̯sʔaɪ̯ˈnandɐ
,
dasdas
gehtɡeːt
zut͡suː
weitvaɪ̯t
!
er trennt sie
kniet
MONOSTATOS
Deindaɪ̯n
Sclaveˈsklaːvə
liegtliːkt
zut͡suː
deinenˈdaɪ̯nən
Füssenˈfʏsn̩
,
Lasslas
dendeːn
verweg'nen
Frevlerˈfʁeːflɐ
büssenˈbyːsn̩
.
Bedenkbəˈdɛŋk
,
wieviː
frechfʁɛç
derdeːɐ̯
Knabeˈknaːbə
istɪst
!
Durchdʊʁç
diesesˈdiːzəs
seltnenˈzɛltən
Vogelsˈfoːɡl̩s
Listlɪst
,
Wolltvɔlt
ereːɐ̯
Paminen
dirdiːɐ̯
entführenɛntˈfyːʁən
;
Alleinaˈlaɪ̯n
,
ichɪç
wusst
ihniːn
auszuspühren
.
Duduː
kennstkɛnst
michmɪç
!
-
meineˈmaɪ̯nə
Wachsamkeitˈvaxzaːmkaɪ̯t
-
SARASTRO
Verdientfɛɐ̯ˈdiːnt
,
dassdas
manman
ihriːɐ̯
Lorber
strent
!
Heheː
!
gebtɡeːpt
demdeːm
Ehrenmannˈeːʁənˌman
sogleichzoˈɡlaɪ̯ç
-
MONOSTATOS
Schonʃoːn
deineˈdaɪ̯nə
Gnadeˈɡnaːdə
machtmaxt
michmɪç
reichʁaɪ̯ç
.
SARASTRO
Nurnuːɐ̯
77
Sohlenstreich
!
kniet
MONOSTATOS
Achax
Herrhɛʁ
!
dendeːn
Lohnloːn
verhoft
ichɪç
nichtnɪçt
.
SARASTRO
Nichtnɪçt
Dankdaŋk
!
Eseːs
istɪst
jajaː
meineˈmaɪ̯nə
Pflichtp͡flɪçt
.
wird fortgeführt
ALLE
Eseːs
lebeˈleːbə
Sarastro
,
derdeːɐ̯
göttlicheˈɡœtlɪçə
Weiseˈvaɪ̯zə
,
Ereːɐ̯
lohnetˈloːnət
undʊnt
strafetˈʃtʁaːfət
iniˈʔɛn
ähnlichemˈɛːnlɪçm̩
Kreiseˈkʁaɪ̯zə
.
SARASTRO
Führtfyːɐ̯t
dieseˈdiːzə
beyden
Fremdlingeˈfʁɛmtlɪŋə
,
Iniˈʔɛn
unsernˈʔʊnzɐ
Prüfungstempel
einaɪ̯n
:
Bedecketbəˈdɛkət
ihreˈiːʁə
Häupterˈhɔɪ̯ptɐ
danndan
-
Sieziː
müssenˈmʏsn̩
ersteːɐ̯st
gereinigtɡəˈʁaɪ̯nɪkt
seynzaɪ̯n
.
Zwey bringen eine Art Sack, und bedecken die Häupter der beyden Fremden.
ALLE
Führtfyːɐ̯t
dieseˈdiːzə
beyden
Fremdlingeˈfʁɛmtlɪŋə
Iniˈʔɛn
unsernˈʔʊnzɐ
Prüfungstempel
einaɪ̯n
u.s.f.
CHOR
Wennvɛn
Tugendˈtuːɡn̩t
undʊnt
Gerechtigkeitɡəˈʁɛçtɪkkaɪ̯t
Dendeːn
grossenˈɡʁɔsn̩
Pfadp͡faːt
mitmɪt
Ruhmʁuːm
bestreutbəˈʃtʁɔɪ̯t
;
Danndan
istɪst
diedaɪ
Erd'
einaɪ̯n
Himmelreichˈhɪml̩ˌʁaɪ̯ç
,
Undʊnt
Sterblicheˈʃtɛʁplɪçə
dendeːn
Götternˈɡœtɐn
gleichɡlaɪ̯ç
.
ZWEITER AKT
ERSTER AUFTRITT
Das Theater ist ein Palmwald; alle Bäume sind silberartig, die Blätter von Gold. 18 Sitze von Blättern; auf einem jeden Sitze steht eine Pyramide, und ein grosses schwarzes Horn mit Gold gefasst. In der Mitte ist die grösste Pyramide, auch die grössten Bäume. Sarastro nebst andern Priestern kommen in feyerlichen Schritten, jeder mit einem Palmzweige in der Hand. Ein Marsch mit blasenden Instrumenten begleitet den Zug.
Nr. 9 - Marsch der Priester
nach einer Pause
SARASTRO
Ihriːɐ̯
,
iniˈʔɛn
demdeːm
Weisheitstempel
eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
Dienerˈdiːnɐ
derdeːɐ̯
grossenˈɡʁɔsn̩
Göttinɡœˈtiːn
Osirisoˈziːʁɪs
undʊnt
Isisˈiːzɪs
!
-
Mitmɪt
reinerˈʁaɪ̯nɐ
Seeleˈzeːlə
erklärɛɐ̯ˈklɛːɐ̯
ichɪç
euchɔɪ̯ç
,
dassdas
unsreˈʊn.zʁə
heutigeˈhɔɪ̯tɪɡə
Versammlungfɛɐ̯ˈzamlʊŋ
eineˈaɪ̯nə
derdeːɐ̯
wichtigstenˈvɪçtɪkstn̩
unsrerˈʔʊnzɐ
Zeitt͡saɪ̯t
istɪst
.
-
Tamino
,
einaɪ̯n
Königssohnˈkøːnɪçsˌzoːn
,
20
Jahreˈjaːʁə
seinesˈzaɪ̯nəs
Altersˈaltɐs
,
wandeltˈvandl̩t
anaːˈʔɛn
derdeːɐ̯
nördlichenˈnœʁtlɪçn̩
Pforteˈp͡fɔʁtə
unsersˈʔʊnzɐ
Tempelsˈtɛmpl̩s
,
undʊnt
seufztzɔɪ̯ft͡st
mitmɪt
tugendvollem
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
nachnaːx
einemˈaɪ̯nəm
Gegenstandeˈɡeːɡn̩ʃtandə
,
dendeːn
wirviːɐ̯
alleˈalə
mitmɪt
Müheˈmyːə
undʊnt
Fleissflaɪ̯s
erringenɛɐ̯ˈʁɪŋən
müssenˈmʏsn̩
.
-
Kurzkʊʁt͡s
,
dieserˈdiːzɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
willvɪl
seinenˈzaɪ̯nən
nächtlichenˈnɛçtlɪçn̩
Schleyer
vonfɔn
sichzɪç
reissenˈʁaɪ̯sn̩
,
undʊnt
insɪns
Heiligthumˈhaɪ̯lɪçtuːm
desdɛs
grösstenɡʁoːs
Lichtesˈlɪçtəs
blickenˈblɪkn̩
.
-
Diesenˈdiːzn̩
Tugendhaftenˈtuːɡn̩thaftn̩
zut͡suː
bewachenbəˈvaxn̩
,
ihmiːm
freundschaftlichˈfʁɔɪ̯ntʃaftlɪç
diedaɪ
Handhant
zut͡suː
bietenˈbiːtn̩
,
sey[zaɪ̯]
heuteˈhɔɪ̯tə
eineˈaɪ̯nə
unsrerˈʔʊnzɐ
wichtigstenˈvɪçtɪkstn̩
Pflichtenˈp͡flɪçtn̩
.
steht auf
PRIESTER
Ereːɐ̯
besitztbəˈzɪt͡st
Tugendˈtuːɡn̩t
?
SARASTRO
Tugendˈtuːɡn̩t
!
ZWEYTER PRIESTER
Auchaʊ̯x
Verschwiegenheitfɛɐ̯ˈʃviːɡn̩haɪ̯t
?
SARASTRO
Verschwiegenheitfɛɐ̯ˈʃviːɡn̩haɪ̯t
!
PRIESTER
Istɪst
wohlthätig
?
SARASTRO
Wohlthätig
!
-
haltetˈhaltət
ihriːɐ̯
ihniːn
fürfyːɐ̯
würdigˈvʏʁdɪk
,
sozoː
folgtfɔlkt
meinemˈmaɪ̯nəm
Beyspiele
.
sie blasen drey Mahl in die Hörner
SARASTRO
Gerührtɡəˈʁyːɐ̯t
überˈyːbɐ
diedaɪ
Einigkeitˈaɪ̯nɪkkaɪ̯t
eurerˈɔʏ̯ɐ
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
,
danktdaŋkt
Sarastro
euchɔɪ̯ç
imiˈʔɛm
Namenˈnaːmən
derdeːɐ̯
Menschheitˈmɛnʃhaɪ̯t
.
-
Magmaːk
immerˈɪmɐ
dasdas
Vorurtheil
seinenˈzaɪ̯nən
Tadelˈtaːdl̩
überˈyːbɐ
unsʊns
Eingeweihteˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tə
auslassenˈaʊ̯sˌlasn̩
!
-
Weisheitˈvaɪ̯shaɪ̯t
undʊnt
Vernunftfɛɐ̯ˈnʊnft
zerstücktt͡sɛɐ̯ˈʃtʏkt
eseːs
gleichɡlaɪ̯ç
demdeːm
Spinnengewebeˈʃpɪnˌveːbə
.
-
Unsereˈʊnzəʁə
Säulenˈzɔɪ̯lən
erschütternɛɐ̯ˈʃʏtɐn
sieziː
nieniː
.
Jedochjeˈdɔx
,
dasdas
böseˈbøːzə
Vorurtheil
sollzɔl
schwindenˈʃvɪndn̩
;
undʊnt
eseːs
wirdvɪʁt
schwindenˈʃvɪndn̩
,
sozoː
baldbalt
Tamino
selbstzɛlpst
diedaɪ
Grösseˈɡʁøːsə
unsererˈʊnzəʁɐ
schwerenˈʃveːʁən
Kunstkʊnst
besitzenbəˈzɪt͡sn̩
wirdvɪʁt
.
-
Pamina
,
dasdas
sanfteˈzanftə
,
tugendhafteˈtuːɡn̩thaftə
Mädchenˈmeːtçən
habenˈhaːbm̩
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
demdeːm
holdenˈhɔldn̩
Jünglingeˈjʏŋlɪŋə
bestimmtbəˈʃtɪmt
;
diesdaɪs
istɪst
derdeːɐ̯
Grundsteinˈɡʁʊntˌʃtaɪ̯n
,
warumvaˈʁʊm
ichɪç
sieziː
derdeːɐ̯
stolzenˈʃtɔlt͡sn̩
Mutterˈmʊtɐ
entrissɛntˈʁɪs
.
-
Dasdas
Weibvaɪ̯p
dünktdʏŋkt
sichzɪç
grossɡroːs
zut͡suː
seynzaɪ̯n
;
hoft
durchdʊʁç
Blendwerkˈblɛntˌvɛʁk
undʊnt
Aberglaubenˈaːbɐˌɡlaʊ̯bm̩
dasdas
Volkfɔlk
zut͡suː
berückenbəˈʁʏkn̩
,
undʊnt
unsernˈʔʊnzɐ
festenˈfɛstn̩
Tempelbauˈtɛmpl̩ˌbaʊ̯
zut͡suː
zerstörent͡sɛɐ̯ˈʃtøːʁən
.
Alleinaˈlaɪ̯n
,
dasdas
sollzɔl
sieziː
nichtnɪçt
;
Tamino
,
derdeːɐ̯
holdeˈhɔldə
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
selbstzɛlpst
,
sollzɔl
ihniːn
mitmɪt
unsʊns
befestigenbəˈfɛstɪɡn̩
,
undʊnt
alsals
Eingeweihterˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tɐ
derdeːɐ̯
Tugendˈtuːɡn̩t
Lohnloːn
,
demdeːm
Lasterˈlastɐ
aberˈaːbɐ
Strafeˈʃtʁaːfə
seynzaɪ̯n
.
Der dreymahlige Accord in den Hörnern wird von allen wiederholt.
steht auf
SPRECHER
Grosserɡʁoːs
Sarastro
,
deineˈdaɪ̯nə
weisheitsvollen
Redenˈʁeːdn̩
erkennenɛɐ̯ˈkɛnən
undʊnt
bewundernbəˈvʊndɐn
wirviːɐ̯
;
alleinaˈlaɪ̯n
,
wirdvɪʁt
Tamino
auchaʊ̯x
diedaɪ
hartenˈhaʁtn̩
Prüfungenˈpʁyːfʊŋŋ̍
,
sozoː
seinerˈzaɪ̯nɐ
wartenˈvaʁtən
,
bekämpfenbəˈkɛmp͡fn̩
?
-
Verzeihfɛɐ̯ˈt͡saɪ̯
,
dassdas
ichɪç
sozoː
freyfʁaɪ̯
binbɪn
,
dirdiːɐ̯
meinenˈmaɪ̯nn̩
Zweifelˈt͡svaɪ̯fl̩
zut͡suː
eröffnenɛɐ̯ˈʔœfnən
!
michmɪç
bangtbaŋt
eseːs
umʊm
dendeːn
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
.
Wennvɛn
nunnuːn
imiˈʔɛm
Schmerzʃmɛʁt͡s
dahindaˈhɪn
gesunkenɡəˈzʊŋkn̩
seinzaɪ̯n
Geistɡaɪ̯st
ihniːn
verliesse
,
undʊnt
ereːɐ̯
demdeːm
hartenˈhaʁtn̩
Kampfeˈkamp͡fə
unterlägeˈʊntɐˌlɛːɡə
.
-
Ereːɐ̯
istɪst
Prinzpʁɪnt͡s
!
-
SARASTRO
Nochnɔx
mehrmeːɐ̯
-
Ereːɐ̯
istɪst
Menschmɛnʃ
!
SPRECHER
Wennvɛn
ereːɐ̯
nunnuːn
aberˈaːbɐ
iniˈʔɛn
seinerˈzaɪ̯nɐ
frühenˈfʁyːən
Jugendˈjuːɡn̩t
leblosˈleːploːs
erblassteɛɐ̯ˈblastə
?
SARASTRO
Danndan
istɪst
ereːɐ̯
Osirisoˈziːʁɪs
undʊnt
Isisˈiːzɪs
gegebenɡəˈɡeːbm̩
,
undʊnt
wirdvɪʁt
derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
Freudenˈfʁɔɪ̯dn̩
früherˈfʁyːɐ
fühlenˈfyːlən
,
alsals
wirviːɐ̯
.
Der dreymahlige Accord wird wiederholt
SARASTRO
Manman
führeˈfyːʁə
Tamino
mitmɪt
seinemˈzaɪ̯nəm
Reisegefährtenˈʁaɪ̯zəɡəˌfɛːɐ̯tn̩
iniˈʔɛn
Vorhofˈfoːɐ̯ˌhoːf
desdɛs
Tempelsˈtɛmpl̩s
einaɪ̯n
.
Zum Sprecher, der vor ihm niederkniet
SARASTRO
Undʊnt
duduː
,
Freundfʁɔɪ̯nt
!
dendeːn
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
durchdʊʁç
unsʊns
zumt͡sʊm
Vertheidiger
derdeːɐ̯
Wahrheitˈvaːɐ̯haɪ̯t
bestimmtenbəˈʃtɪmtn̩
-
vollziehefɔlˈt͡siːə
deindaɪ̯n
heiligesˈhaɪ̯lɪɡəs
Amtamt
,
undʊnt
lehreˈleːʁə
durchdʊʁç
deineˈdaɪ̯nə
Weisheitˈvaɪ̯shaɪ̯t
beydeˈbaɪ̯də
,
wasvas
Pflichtp͡flɪçt
derdeːɐ̯
Menschheitˈmɛnʃhaɪ̯t
sey[zaɪ̯]
,
lehreˈleːʁə
sieziː
diedaɪ
Machtmaxt
derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
erkennenɛɐ̯ˈkɛnən
.
Sprecher geht mit einem Priester ab, alle Priester stellen sich mit ihren Palmzweigen zusammen.
Nr. 10 - Arie mir Chor
SARASTRO
SARASTRO
undʊnt
CHORkoːɐ̯
O
Isisˈiːzɪs
undʊnt
Osirisoˈziːʁɪs
schenketˈʃɛŋkət
Derdeːɐ̯
Weisheitˈvaɪ̯shaɪ̯t
Geistɡaɪ̯st
demdeːm
neuenˈnɔɪ̯ən
Paarpaːɐ̯
!
Diedaɪ
ihriːɐ̯
derdeːɐ̯
Wandrerˈvandʁɐ
Schritteˈʃʁɪtə
lenketˈlɛŋkət
,
Stärktʃtɛʁkt
mitmɪt
Geduldɡəˈdʊlt
sieziː
iniˈʔɛn
Gefahrɡəˈfaːɐ̯
-
Lasstlast
sieziː
derdeːɐ̯
Prüfungˈpʁyːfʊŋ
Früchts
sehenˈzeːən
.
Dochdɔx
solltenˈzɔltn̩
sieziː
zut͡suː
Grabeˈɡʁaːbə
gehenˈɡeːən
,
Sozoː
lohntloːnt
derdeːɐ̯
Tugendˈtuːɡn̩t
kühnenˈkyːnən
Lauflaʊ̯f
,
Nehmtneːmt
sieziː
iniˈʔɛn
euern
Wohnsitzˈvoːnˌzɪt͡s
aufaʊ̯f
.
Sarastro geht voraus, dann alle ihm nach ab.
Nacht, der Donner rollt von weitem. Das Theater verwandelt sich in einen kurzen Vorhof des Tempels, wo man Ruinen von eingefallenen Säulen und Pyramiden sieht, nebst einigen Dornbüschen. An beyden Seiten stehen practicable hohe altägyptische Thüren, welche mehr Seitengebäude vorstellen.
Tamino und Papageno werden vom Sprecher und dem andern Priester hereingeführt; sie lösen ihnen die Säcke ab; die Priester gehen dann ab.
TAMINO
Eineˈaɪ̯nə
schrecklicheˈʃʁɛklɪçə
Nachtnaxt
!
-
Papageno
,
bistbɪst
duduː
nochnɔx
beybaɪ̯
mirmiːɐ̯
?
PAPAGENO
J
,
freylich
!
TAMINO
Wovoː
denkstdɛŋkst
duduː
,
dassdas
wirviːɐ̯
unsʊns
nunnuːn
befindenbəˈfɪndn̩
?
PAPAGENO
Wovoː
?
Jajaː
wennsvɛns
nichtnɪçt
finsterˈfɪnstɐ
wäreˈvɛːʁə
,
wollt'
ichɪç
dirsdiːɐ̯s
schonʃoːn
sagenˈzaːɡn̩
-
aberˈaːbɐ
sozoː
-
Donnerschlag
PAPAGENO
O
wehveː
!
-
TAMINO
Wasvas
istsɪst͡s
?
PAPAGENO
Mirmiːɐ̯
wirdvɪʁt
nichtnɪçt
wohlvoːl
beybaɪ̯
derdeːɐ̯
Sacheˈzaxə
!
TAMINO
Duduː
hasthast
Furchtfʊʁçt
,
wieviː
ichɪç
höreˈhøːʁə
.
PAPAGENO
Furchtfʊʁçt
ebenˈeːbn̩
nichtnɪçt
,
nurnuːɐ̯
eiskaltˈaɪ̯sˈkalt
läufts
mirmiːɐ̯
überˈyːbɐ
dendeːn
Rückenˈʁʏkn̩
.
Starker Donnerschlag
PAPAGENO
O
wehveː
!
TAMINO
Wasvas
sollszɔls
?
PAPAGENO
Ichɪç
glaubeˈɡlaʊ̯bə
,
ichɪç
bekommebəˈkɔmə
einaɪ̯n
kleinesˈklaɪ̯nəs
Fieberˈfiːbɐ
.
TAMINO
Pfuip͡fʊɪ̯
,
Papageno
!
Sey[zaɪ̯]
einaɪ̯n
Mannman
!
PAPAGENO
Ichɪç
wollt'
ichɪç
wärvɛːr
einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
!
Ein sehr starker Donnerschlag
PAPAGENO
O
!
O
!
O
!
Dasdas
istɪst
meinmaɪ̯n
letzterˈlɛt͡stɐ
Augenblickˈaʊ̯ɡŋ̍ˌblɪk
.
DRITTER AUFTRITT
Sprecher und der andere Priester mit Fackeln. Vorige.
SPRECHER
Ihriːɐ̯
Fremdlingeˈfʁɛmtlɪŋə
,
wasvas
suchtzuːxt
oderˈoːdɐ
fordertˈfɔʁdɐt
ihriːɐ̯
vonfɔn
unsʊns
?
Wasvas
treibttʁaɪ̯pt
euchɔɪ̯ç
anaːˈʔɛn
,
iniˈʔɛn
unsreˈʊn.zʁə
Mauernˈmaʊ̯ɐn
zut͡suː
dringenˈdʁɪŋən
?
TAMINO
Freundschaftˈfʁɔɪ̯ntʃaft
undʊnt
Liebeˈliːbə
.
SPRECHER
Bistbɪst
duduː
bereitbəˈʁaɪ̯t
,
eseːs
mitmɪt
deinemˈdaɪ̯nəm
Lebenˈleːbm̩
zut͡suː
erkämpfenɛɐ̯ˈkɛmp͡fn̩
?
TAMINO
Jajaː
!
SPRECHER
Auchaʊ̯x
wennvɛn
Todtoːt
deindaɪ̯n
Loosloːs
wäreˈvɛːʁə
?
TAMINO
Jajaː
!
SPRECHER
Prinzpʁɪnt͡s
,
nochnɔx
istsɪst͡s
Zeitt͡saɪ̯t
zut͡suː
weichenˈvaɪ̯çn̩
-
einenˈaɪ̯nən
Schrittʃʁɪt
weiterˈvaɪ̯tɐ
,
undʊnt
eseːs
istɪst
zut͡suː
spätʃpɛːt
.
-
TAMINO
Weisheitslehre
sey[zaɪ̯]
meinmaɪ̯n
Siegziːk
;
Pamina
,
dasdas
holdeˈhɔldə
Mädchenˈmeːtçən
meinmaɪ̯n
Lohnloːn
.
SPRECHER
Duduː
unterziehstˈʊntɐˌt͡siːst
jederˈjeːdɐ
Prüfungˈpʁyːfʊŋ
dichdɪç
?
TAMINO
Jederˈjeːdɐ
!
SPRECHER
Reicheˈʁaɪ̯çə
deineˈdaɪ̯nə
Handhant
mirmiːɐ̯
!
sie reichen sich die Hände
SPRECHER
Sozoː
!
ZWEYTER PRIESTER
Eheˈeːə
duduː
weiterˈvaɪ̯tɐ
sprichstʃpʁɪçst
,
erlaubeɛɐ̯ˈlaʊ̯bə
mirmiːɐ̯
einaɪ̯n
Paarpaːɐ̯
Worteˈvɔʁtə
mitmɪt
diesemˈdiːzm̩
Fremdlingeˈfʁɛmtlɪŋə
zut͡suː
sprechenˈʃpʁɛçn̩
.
-
Willstvɪlst
auchaʊ̯x
duduː
dirdiːɐ̯
Weisheitsliebe
erkämpfenɛɐ̯ˈkɛmp͡fn̩
?
PAPAGENO
Kämpfenˈkɛmp͡fn̩
istɪst
meineˈmaɪ̯nə
Sacheˈzaxə
nichtnɪçt
.
-
Ichɪç
verlang'
auchaʊ̯x
imiˈʔɛm
Grundeˈɡʁʊndə
garɡaːɐ̯
keineˈkaɪ̯nə
Weisheitˈvaɪ̯shaɪ̯t
.
Ichɪç
binbɪn
sozoː
einaɪ̯n
Natursmensch
,
derdeːɐ̯
sichzɪç
mitmɪt
Schlafʃlaːf
,
Speiseˈʃpaɪ̯zə
undʊnt
Tranktʁaŋk
begnügtbəˈɡnyːkt
;
-
undʊnt
wennvɛn
eseːs
jajaː
seynzaɪ̯n
könnteˈkœntə
,
dassdas
ichɪç
mirmiːɐ̯
einmahl
einaɪ̯n
schönesˈʃøːnəs
Weibchenˈvaɪ̯pçən
fangeˈfaŋə
.
ZWEYTER PRIESTER
Diedaɪ
wirstvɪʁst
duduː
nieniː
erhaltenɛɐ̯ˈhaltn̩
,
wennvɛn
duduː
dichdɪç
nichtnɪçt
unsernˈʔʊnzɐ
Prüfungenˈpʁyːfʊŋŋ̍
unterziehstˈʊntɐˌt͡siːst
.
PAPAGENO
Worinn
bestehtbəˈʃteːt
dieseˈdiːzə
Prüfungˈpʁyːfʊŋ
?
-
ZWEYTER PRIESTER
Dichdɪç
allenˈælən
unsernˈʔʊnzɐ
Gesetzenɡəˈzɛt͡sn̩
unterwerfenˌʊntɐˈvɛʁfn̩
,
selbstzɛlpst
dendeːn
Todtoːt
nichtnɪçt
scheuenˈʃɔɪ̯ən
.
PAPAGENO
Ichɪç
bleibeˈblaɪ̯bə
ledigˈleːdɪk
!
SPRECHER
Aberˈaːbɐ
wennvɛn
duduː
dirdiːɐ̯
einaɪ̯n
tugendhaftesˈtuːɡn̩thaftəs
,
schönesˈʃøːnəs
Mädchenˈmeːtçən
erwerbenɛɐ̯ˈvɛʁbn̩
könntestˈkœntəst
?
PAPAGENO
Ichɪç
bleibeˈblaɪ̯bə
ledigˈleːdɪk
!
ZWEYTER PRIESTER
Wennvɛn
nunnuːn
aberˈaːbɐ
Sarastro
dirdiːɐ̯
einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
aufbewahrtˈaʊ̯fbəˌvaːɐ̯t
hätteˈhɛtə
,
dasdas
anaːˈʔɛn
Farbeˈfaʁbə
undʊnt
Kleidungˈklaɪ̯dʊŋ
dirdiːɐ̯
ganzɡant͡s
gleichɡlaɪ̯ç
wäreˈvɛːʁə
?
-
PAPAGENO
Mirmiːɐ̯
gleichɡlaɪ̯ç
!
Istɪst
sieziː
jungjʊŋ
?
ZWEYTER PRIESTER
Jungjʊŋ
undʊnt
schönʃøːn
!
PAPAGENO
Undʊnt
heisst
?
Wieviː
?
-
Papaː
?
ZWEYTER PRIESTER
Papagena
!
PAPAGENO
Papagena
?
-
Diedaɪ
möcht'
ichɪç
ausaʊ̯s
blosser
Neugierdeˈnɔɪ̯ˌɡiːɐ̯də
sehenˈzeːən
.
ZWEYTER PRIESTER
Sehenˈzeːən
kannstkanst
duduː
sieziː
!
-
-
PAPAGENO
Aberˈaːbɐ
wennvɛn
ichɪç
sieziː
gesehenɡəˈzeːən
habeˈhaːbə
,
hernachhɛʁˈnaːx
mussmʊs
ichɪç
sterbenˈʃtɛʁbn̩
?
Zweyter Priester macht eine zweydeutige Pantomime.
PAPAGENO
Jajaː
?
-
Ichɪç
bleibeˈblaɪ̯bə
ledigˈleːdɪk
!
ZWEYTER PRIESTER
Sehenˈzeːən
kannstkanst
duduː
sieziː
,
aberˈaːbɐ
bisbɪs
zurt͡suːɐ̯
verlaufenenfɛɐ̯ˈlaʊ̯fənən
Zeitt͡saɪ̯t
keinkaɪ̯n
Wortvɔʁt
mitmɪt
ihriːɐ̯
sprechenˈʃpʁɛçn̩
;
wirdvɪʁt
deindaɪ̯n
Geistɡaɪ̯st
sozoː
vielfiːl
Standhaftigkeitˈʃtanthaftɪkkaɪ̯t
besitzenbəˈzɪt͡sn̩
,
deineˈdaɪ̯nə
Zungeˈt͡sʊŋə
iniˈʔɛn
Schrankenˈʃʁaŋkn̩
zut͡suː
haltenˈhaltn̩
?
PAPAGENO
O
jajaː
!
ZWEYTER PRIESTER
Deineˈdaɪ̯nə
Handhant
!
duduː
sollstzɔlst
sieziː
sehenˈzeːən
.
SPRECHER
Auchaʊ̯x
dirdiːɐ̯
,
Prinzpʁɪnt͡s
,
legenˈleːɡn̩
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
einaɪ̯n
heilsamesˈhaɪ̯lzaːməs
Stillschweigenˈʃtɪlˌʃvaɪ̯ɡn̩
aufaʊ̯f
;
ohneˈoːnə
diesemˈdiːzm̩
seydzaɪ̯t
ihriːɐ̯
beydeˈbaɪ̯də
verlohren
.
-
Duduː
wirstvɪʁst
Pamina
sehenˈzeːən
-
aberˈaːbɐ
nieniː
sieziː
sprechenˈʃpʁɛçn̩
dürfenˈdʏʁfn̩
;
diess[ˈdiːs]
istɪst
derdeːɐ̯
Anfangˈanˌfaŋ
eurerˈɔʏ̯ɐ
Prüfungszeit
.
-
Nr. 11 - Duett
SPRECHER
Bewahretbəˈvaːʁət
euchɔɪ̯ç
vorfoːɐ̯
Weibertücken
:
Diesdaɪs
istɪst
desdɛs
Bundesˈbʊndəs
ersteˈeːɐ̯stə
Pflichtp͡flɪçt
!
Manchmanç
weiserˈvaɪ̯zɐ
Mannman
liess
sichzɪç
berückenbəˈʁʏkn̩
,
Ereːɐ̯
fehlteˈfeːltə
,
undʊnt
versahfɛɐ̯ˈzaː
sichszɪçs
nichtnɪçt
.
Verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
sahzaː
ereːɐ̯
sichzɪç
amaːm
Endeˈɛndə
,
Vergoltenfɛɐ̯ˈɡɔltn̩
seineˈzaɪ̯nə
Treutʁɔɪ̯
mitmɪt
Hohnhoːn
!
Vergebensfɛɐ̯ˈɡeːbn̩s
rangʁaŋ
ereːɐ̯
seineˈzaɪ̯nə
Händeˈhɛndə
,
Todtoːt
undʊnt
Verzweiflungfɛɐ̯ˈt͡svaɪ̯flʊŋ
warvaːɐ̯
seinzaɪ̯n
Lohnloːn
.
Beyde Priester ab.
VIERTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
PAPAGENO
Heheː
,
Lichterˈlɪçtɐ
herheːɐ̯
!
Lichterˈlɪçtɐ
herheːɐ̯
!
-
Dasdas
istɪst
dochdɔx
wunderlichˈvʊndɐlɪç
,
sozoː
oftɔft
einenˈaɪ̯nən
diedaɪ
Herrnhɛʁn
verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
,
sozoː
siehtziːt
manman
mitmɪt
offenenˈɔfənən
Augenˈaʊ̯ɡn̩
Nichtsnɪçt͡s
.
TAMINO
Ertragɛɐ̯ˈtʁaːk
eseːs
mitmɪt
Geduldɡəˈdʊlt
,
undʊnt
denkeˈdɛŋkə
,
eseːs
istɪst
derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
Willeˈvɪlə
.
FÜNFTER AUFTRITT
Die drey Damen, Vorige.
Aus der Versenkung
Nr. 12 - Quintett
DIE DREY DAMEN
Wieviː
?
Wieviː
?
Wieviː
?
Ihriːɐ̯
anaːˈʔɛn
diesemˈdiːzm̩
Schreckensort
?
Nieniː
,
Nieniː
,
Nieniː
!
Kommtkɔmt
ihriːɐ̯
wiederˈviːdɐ
glücklichˈɡlʏklɪç
fortfoːɐ̯
!
Tamino
,
dirdiːɐ̯
istɪst
Todtoːt
geschworenɡəˈʃvoːʁən
.
Duduː
,
Papageno
!
bistbɪst
verlohren
!
PAPAGENO
Neinnaɪ̯n
!
Neinnaɪ̯n
!
Neinnaɪ̯n
!
Dasdas
wärvɛːr
zut͡suː
vielfiːl
.
TAMINO
Papageno
schweigeˈʃvaɪ̯ɡə
stillʃtɪl
!
Willstvɪlst
duduː
deindaɪ̯n
Gelübdeɡəˈlʏpdə
brechenˈbʁɛçn̩
,
Nichtsnɪçt͡s
mitmɪt
Weibernˈvaɪ̯bɐn
hierhiːɐ̯
zut͡suː
sprechenˈʃpʁɛçn̩
?
PAPAGENO
Ihriːɐ̯
hörthøːɐ̯t
jajaː
,
wirviːɐ̯
sindzɪnt
beydeˈbaɪ̯də
hinhɪn
.
TAMINO
Stilleˈʃtɪlə
sagzaːk
ichɪç
!
-
Schweigeˈʃvaɪ̯ɡə
stillʃtɪl
!
PAPAGENO
Immerˈɪmɐ
stillʃtɪl
,
undʊnt
immerˈɪmɐ
stillʃtɪl
!
DIE DREY DAMEN
Ganzɡant͡s
nahnaː
istɪst
euchɔɪ̯ç
diedaɪ
Königinn
!
Sieziː
drangdʁaŋ
iniˈʔɛn
Tempelˈtɛmpl̩
heimlichˈhaɪ̯mlɪç
einaɪ̯n
.
PAPAGENO
Wieviː
?
Wasvas
?
Sieziː
sollzɔl
imiˈʔɛm
Tempelˈtɛmpl̩
seynzaɪ̯n
?
TAMINO
Stilleˈʃtɪlə
sagzaːk
ichɪç
!
-
Schweigeˈʃvaɪ̯ɡə
stillʃtɪl
!
-
Wirstvɪʁst
duduː
immerˈɪmɐ
sozoː
vermessenfɛɐ̯ˈmɛsn̩
,
Deinerˈdaɪ̯nɐ
Eidesˈaɪ̯dəs
-
Pflichtp͡flɪçt
vergessenfɛɐ̯ˈɡɛsn̩
?
DIE DREY DAMEN
Tamino
,
hörhøːɐ̯
!
duduː
bistbɪst
verlohren
!
Gedenkeɡəˈdɛŋkə
anaːˈʔɛn
diedaɪ
Königinn
!
Manman
zischeltˈt͡sɪʃl̩t
vielfiːl
sichzɪç
iniˈʔɛn
diedaɪ
Ohrenˈoːʁən
Vonfɔn
dieserˈdiːzɐ
Priesterˈpʁiːstɐ
falschemˈfalʃm̩
Sinnzɪn
.
für sich
TAMINO
Einaɪ̯n
Weiserˈvaɪ̯zɐ
prüftpʁyːft
undʊnt
achtetˈaxtət
nichtnɪçt
,
Wasvas
derdeːɐ̯
verworfne
Pöbelˈpøːbl̩
sprichtʃpʁɪçt
.
DIE DREY DAMEN
Manman
sagtzaːkt
,
werveːɐ̯
ihremˈiːʁəm
Bundeˈbʊndə
schwörtʃvøːɐ̯t
,
Derdeːɐ̯
istɪst
verwünschtfɛɐ̯ˈvʏnʃt
mitmɪt
Hauthaʊ̯t
undʊnt
Haarhaːɐ̯
.
PAPAGENO
Dasdas
wärvɛːr
beym
Teufelˈtɔɪ̯fl̩
unerhörtˈʊnʔɛɐ̯ˌhøːɐ̯t
!
Sagtzaːkt
anaːˈʔɛn
Tamino
,
istɪst
dasdas
wahrvaːɐ̯
?
TAMINO
Geschwätzɡəˈʃvɛt͡s
vonfɔn
Weibernˈvaɪ̯bɐn
nachgesagtˈnaːxɡəˌzaːkt
,
Vonfɔn
Heuchlernˈhɔɪ̯çlɐn
aberˈaːbɐ
ausgedachtˈaʊ̯sɡəˌdaxt
.
PAPAGENO
Dochdɔx
sagtzaːkt
eseːs
auchaʊ̯x
diedaɪ
Königinn
.
TAMINO
Sieziː
istɪst
einaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
,
hathat
Weibersinn
,
Sey[zaɪ̯]
stillʃtɪl
,
meinmaɪ̯n
Wortvɔʁt
sey[zaɪ̯]
dirdiːɐ̯
genugɡəˈnuːk
,
Denkdɛŋk
deinerˈdaɪ̯nɐ
Pflichtp͡flɪçt
,
undʊnt
handleˈhandlə
klugkluːk
.
zu Tamino
DIE DREY DAMEN
Warumvaˈʁʊm
bistbɪst
duduː
mitmɪt
unsʊns
sozoː
sprödeˈʃpʁøːdə
?
Tamino deutet bescheiden, dass er nicht sprechen darf.
DIE DREY DAMEN
Auchaʊ̯x
Papageno
schweigtʃvaɪ̯kt
.
-
sozoː
redeˈʁeːdə
!
PAPAGENO
Ichɪç
möchteˈmœçtə
gerneˈɡɛʁnə
-
Wollvɔl
-
TAMINO
Stillʃtɪl
!
heimlich
PAPAGENO
Ihriːɐ̯
sehtzeːt
,
dassdas
ichɪç
nichtnɪçt
sollzɔl
-
TAMINO
Stillʃtɪl
!
Dassdas
ichɪç
/
duduː
nichtnɪçt
kannkan
/
kannstkanst
dasdas
Plaudernˈplaʊ̯dɐn
lassenˈlasn̩
,
Istɪst
wahrlichˈvaːɐ̯lɪç
eineˈaɪ̯nə
Schand'
fürfyːɐ̯
michmɪç
/
dichdɪç
.
ALLE FÜNF
Wirviːɐ̯
/
Sieziː
müssenˈmʏsn̩
sieziː
/
unsʊns
mitmɪt
Schaamʃaːm
verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
:
Eseːs
plaudertˈplaʊ̯dɐt
keinerˈkaɪ̯nɐ
sicherlichˈzɪçɐˌlɪç
!
Vonfɔn
festemˈfɛstəm
Geisteˈɡaɪ̯stə
istɪst
einaɪ̯n
Mannman
,
Ereːɐ̯
denketˈdɛŋkət
,
wasvas
ereːɐ̯
sprechenˈʃpʁɛçn̩
kannkan
.
Die Damen wollen gehen, die Eingeweihten schreyen von innen.
PRIESTER
Entweihtɛntˈvaɪ̯t
istɪst
diedaɪ
heiligeˈhaɪ̯lɪɡə
Schwelleˈʃvɛlə
,
Hinabhɪˈnap
mitmɪt
dendeːn
Weibernˈvaɪ̯bɐn
zurt͡suːɐ̯
Hölleˈhœlə
!
Ein schrecklicher Accord mit allen Instrumenten, Donner, Blitz und Schlag: zugleich zwey starke Donner. Die Damen stürzen in die Versenkung.
DIE DREY DAMEN
O
wehveː
!
O
wehveː
!
O
wehveː
!
fällt vor Schrecken zu Boden; singt, da schon alle Musik stille ist
PAPAGENO
O
wehveː
!
O
wehveː
!
O
wehveː
!
Dann fängt der dreymahlige Accord an.
SECHSTER AUFTRITT
Tamino, Papageno, Sprecher, zweyter Priester mit Fackeln.
SPRECHER
Heilhaɪ̯l
dirdiːɐ̯
,
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
deindaɪ̯n
standhaftˈʃtanthaft
männlichesˈmɛnlɪçəs
Betragenbəˈtʁaːɡn̩
hathat
gesiegtɡəˈziːkt
.
Zwart͡svaːɐ̯
hasthast
duduː
nochnɔx
manchmanç
rauhen[ʁaʊ̯x]
undʊnt
gefährlichenɡəˈfɛːɐ̯lɪçn̩
Wegveːk
zut͡suː
wandernˈvandɐn
,
dendeːn
duduː
aberˈaːbɐ
durchdʊʁç
Hülfeˈhʏlfə
derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
glücklichˈɡlʏklɪç
endigenˈɛndɪɡn̩
wirstvɪʁst
.
-
Wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
alsoˈalzo
mitmɪt
reinemˈʁaɪ̯nəm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
unsereˈʊnzəʁə
Wanderschaftˈvandɐʃaft
weiterˈvaɪ̯tɐ
fortsetzenˈfɔʁtˌzɛt͡sn̩
.
er giebt ihm den Sack um
SPRECHER
Sozoː
!
nunnuːn
kommkɔm
.
ab
ZWEYTER PRIESTER
Wasvas
seh'
ichɪç
!
Freundfʁɔɪ̯nt
,
sieheˈziːə
aufaʊ̯f
!
wieviː
istɪst
dirdiːɐ̯
?
PAPAGENO
Ichɪç
lieg'
iniˈʔɛn
einerˈaɪ̯nɐ
Ohnmachtˈoːnˌmaxt
!
ZWEYTER PRIESTER
Aufaʊ̯f
!
Sammleˈzamlə
dichdɪç
undʊnt
sey[zaɪ̯]
einaɪ̯n
Mannman
!
sieht auf
PAPAGENO
Aberˈaːbɐ
sagtzaːkt
mirmiːɐ̯
nurnuːɐ̯
meineˈmaɪ̯nə
liebenˈliːbn̩
Herrenˈhɛʁən
,
warumvaˈʁʊm
mussmʊs
ichɪç
denndɛn
alleˈalə
diedaɪ
Qualenˈkvaːlən
undʊnt
Schreckenˈʃʁɛkn̩
empfindenɛmˈp͡fɪndn̩
?
-
Wennvɛn
mirmiːɐ̯
jajaː
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
eineˈaɪ̯nə
Papagena
bestimmtenbəˈʃtɪmtn̩
,
warumvaˈʁʊm
denndɛn
mitmɪt
sozoː
vielenˈfiːlən
Gefahrenɡəˈfaːʁən
sieziː
erringenɛɐ̯ˈʁɪŋən
?
ZWEYTER PRIESTER
Dieseˈdiːzə
neugierigeˈnɔɪ̯ˌɡiːʁɪɡə
Frageˈfʁaːɡə
magmaːk
deineˈdaɪ̯nə
Vernunftfɛɐ̯ˈnʊnft
dirdiːɐ̯
beantwortenbəˈʔantvɔʁtn̩
.
Kommkɔm
!
meineˈmaɪ̯nə
Pflichtp͡flɪçt
heischthaɪ̯ʃt
dichdɪç
weiterˈvaɪ̯tɐ
zut͡suː
führenˈfyːʁən
.
er giebt ihm den Sack um
PAPAGENO
Beybaɪ̯
sozoː
einerˈaɪ̯nɐ
ewigenˈeːvɪɡn̩
Wanderschaftˈvandɐʃaft
möcht
einemˈaɪ̯nəm
wohlvoːl
diedaɪ
Liebeˈliːbə
aufaʊ̯f
immerˈɪmɐ
vergehenˌfɛɐ̯ˈɡeːən
.
ab
SIEBENTER AUFTRITT
Das Theater verwandelt sich in einen angenehmen Garten; Bäume, die nach Art eines Hufeisens gesetzt sind; in der Mitte siebt eine Laube von Blumen und Rosen, worin Pamina schläft. Der Mond beleuchtet ihr Gesicht. Ganz vorn steht eine Rasenbank, Monostatos kommt, setzt sich nach einer Pause.
MONOSTATOS
Haha
,
dadaː
find'
ichɪç
jajaː
diedaɪ
sprödeˈʃpʁøːdə
Schöneˈʃøːnə
!
-
Undʊnt
umʊm
sozoː
einerˈaɪ̯nɐ
geringenɡəˈʁɪŋən
Pflanzeˈp͡flant͡sə
wegenˈveːɡn̩
wollteˈvɔltə
manman
meineˈmaɪ̯nə
Fusssohlen
behämmernbəˈhɛmɐn
?
-
Alsoˈalzo
blossbloːs
demdeːm
heutigenˈhɔɪ̯tɪɡn̩
Tageˈtaːɡə
hab'
ichsɪçs
zut͡suː
verdankenfɛɐ̯ˈdaŋkn̩
,
dassdas
ichɪç
nochnɔx
mitmɪt
heilerˈhaɪ̯lɐ
Hauthaʊ̯t
aufaʊ̯f
diedaɪ
Erdeˈeːɐ̯də
treteˈtʁeːtə
.
-
Hmhm̩
!
-
Wasvas
warvaːɐ̯
denndɛn
eigentlichˈaɪ̯ɡn̩tlɪç
meinmaɪ̯n
Verbrechenfɛɐ̯ˈbʁɛçn̩
?
-
dassdas
ichɪç
michmɪç
iniˈʔɛn
eineˈaɪ̯nə
Blumeˈbluːmə
vergafftefɛɐ̯ˈɡaftə
,
diedaɪ
aufaʊ̯f
fremdenˈfʁɛmdn̩
Bodenˈboːdn̩
versetztfɛɐ̯ˈzɛt͡st
warvaːɐ̯
?
-
Undʊnt
welcherˈvɛlçɐ
Menschmɛnʃ
,
wennvɛn
ereːɐ̯
auchaʊ̯x
vonfɔn
gelinderm
Himmelstrich
daherdaˈheːɐ̯
wanderteˈvandɐtə
,
würdeˈvʏʁdə
beybaɪ̯
sozoː
einemˈaɪ̯nəm
Anblickˈanˌblɪk
kaltkalt
undʊnt
unempfindlichˈʊnʔɛmˌpfɪntlɪç
bleibenˈblaɪ̯bm̩
?
-
Beybaɪ̯
allenˈælən
Sternenˈʃtɛʁnən
!
dasdas
Mädchenˈmeːtçən
wirdvɪʁt
nochnɔx
umʊm
meinenˈmaɪ̯nn̩
Verstandfɛɐ̯ˈʃtant
michmɪç
bringenˈbʁɪŋən
.
-
Dasdas
Feuerˈfɔɪ̯ɐ
,
dasdas
iniˈʔɛn
mirmiːɐ̯
glimmtɡlɪmt
,
wirdvɪʁt
michmɪç
nochnɔx
verzehrenˌfɛɐ̯ˈt͡seːʁən
.
er sieht sich allenthalben um
MONOSTATOS
Wennvɛn
ichɪç
wüssteˈvʏstə
-
dassdas
ichɪç
sozoː
ganzɡant͡s
alleinaˈlaɪ̯n
,
undʊnt
unbelauscht
wäreˈvɛːʁə
-
ichɪç
wagteˈvaːktə
eseːs
nochnɔx
einmalˈaɪ̯nmaːl
.
er macht sich Wind mit beyden Händen
MONOSTATOS
Eseːs
istɪst
dochdɔx
eineˈaɪ̯nə
verdammtefɛɐ̯ˈdamtə
närrischeˈnɛʁɪʃə
Sacheˈzaxə
umʊm
diedaɪ
Liebeˈliːbə
!
-
Einaɪ̯n
Küsschenˈkʏsçən
,
dächteˈdɛçtə
ichɪç
,
liesse
sichzɪç
entschuldigenɛntˈʃʊldɪɡn̩
.
-
Nr. 13 - Arie
Alles wird so piano gesungen und gespielt, als wenn die Musik in weiter Entfernung wäre.
MONOSTATOS
Allesˈaləs
fühltfyːlt
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
Freudenˈfʁɔɪ̯dn̩
,
Schnäbelt, tändelt, herzet, küsst;
MONOSTATOS
Undʊnt
ichɪç
sollzɔl
diedaɪ
Liebeˈliːbə
meidenˈmaɪ̯dn̩
,
Weilvaɪ̯l
einaɪ̯n
Schwarzerˈʃvaʁt͡sɐ
hässlichˈhɛslɪç
istɪst
.
Istɪst
mirmiːɐ̯
denndɛn
keinkaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
gegebenɡəˈɡeːbm̩
?
Ichɪç
binbɪn
auchaʊ̯x
dendeːn
Mädchenˈmeːtçən
gutɡuːt
?
Immerˈɪmɐ
ohneˈoːnə
Weibchenˈvaɪ̯pçən
lebenˈleːbm̩
,
Wäreˈvɛːʁə
wahrlichˈvaːɐ̯lɪç
Höllenglutˈhœlənˌɡluːt
.
Drumdʁʊm
sozoː
willvɪl
ichɪç
,
weilvaɪ̯l
ichɪç
lebeˈleːbə
,
Schnäbelnˈʃnɛːbl̩n
,
küssenˈkʏsn̩
,
zärtlichˈt͡sɛʁtlɪç
seynzaɪ̯n
!
-
Lieberˈliːbɐ
,
guterˈɡuːtɐ
Mondmoːnt
-
vergebefɛɐ̯ˈɡeːbə
Eineˈaɪ̯nə
Weisse
nahmnaːm
michmɪç
einaɪ̯n
!
-
Weissvaɪ̯s
istɪst
schönʃøːn
!
-
ichɪç
mussmʊs
sieziː
küssenˈkʏsn̩
;
Mondmoːnt
!
versteckefɛɐ̯ˈʃtɛkə
dichdɪç
dazudaˈt͡suː
!
-
Solltzɔlt
eseːs
dichdɪç
zut͡suː
seh'n
verdriessen[fɛɐ̯ˈdʁiːsn̩]
,
O
sozoː
machmax
diedaɪ
Augenˈaʊ̯ɡn̩
zut͡suː
.
Er schleicht langsam und leise hin.
ACHTER AUFTRITT
Die Königinn kommt unter Donner aus der mittlern Versenkung, und so, dass sie gerade vor Pamina zu stehen kommt.
KÖNIGINN
Zurücke
!
erwacht
PAMINA
Ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
!
prallt zurück
MONOSTATOS
O
wehveː
!
-
dasdas
istɪst
-
wovoː
ichɪç
nichtnɪçt
irreˈɪʁə
,
diedaɪ
Göttinɡœˈtiːn
derdeːɐ̯
Nachtnaxt
.
steht ganz still
PAMINA
Mutterˈmʊtɐ
!
Mutterˈmʊtɐ
!
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
!
sie fällt ihr in die Arme
MONOSTATOS
Mutterˈmʊtɐ
?
hmhm̩
!
dasdas
mussmʊs
manman
vonfɔn
weitemˈvaɪ̯təm
belauschenbəˈlaʊ̯ʃn̩
.
schleicht ab
KÖNIGINN
Verdankfɛɐ̯ˈdaŋk
eseːs
derdeːɐ̯
Gewaltɡəˈvalt
,
mitmɪt
derdeːɐ̯
manman
dichdɪç
mirmiːɐ̯
entrissɛntˈʁɪs
,
dassdas
ichɪç
nochnɔx
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
michmɪç
nenneˈnɛnə
.
-
Wovoː
istɪst
derdeːɐ̯
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
dendeːn
ichɪç
anaːˈʔɛn
dichdɪç
sandteˈzantə
?
PAMINA
Achax
Mutterˈmʊtɐ
,
derdeːɐ̯
istɪst
derdeːɐ̯
Weltvɛlt
undʊnt
dendeːn
Menschenˈmɛnʃn̩
aufaʊ̯f
ewigˈeːvɪk
entzogenɛntˈt͡soːɡn̩
.
-
Ereːɐ̯
hathat
sichzɪç
dendeːn
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
gewidmetɡəˈvɪtmət
.
KÖNIGINN
Dendeːn
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
?
-
Unglücklicheˈʊnˌɡlʏklɪçə
Tochterˈtɔxtɐ
,
nunnuːn
bistbɪst
duduː
aufaʊ̯f
ewigˈeːvɪk
mirmiːɐ̯
entrissenɛntˈʁɪsn̩
.
-
PAMINA
Entrissenɛntˈʁɪsn̩
?
-
O
fliehenˈfliːən
wirviːɐ̯
liebeˈliːbə
Mutterˈmʊtɐ
!
unterˈʊntɐ
deinemˈdaɪ̯nəm
Schutzʃʊt͡s
trotztʁɔt͡s
ichɪç
jederˈjeːdɐ
Gefahrɡəˈfaːɐ̯
.
KÖNIGINN
Schutzʃʊt͡s
?
Liebesˈliːbəs
Kindkɪnt
,
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
kannkan
dichdɪç
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
schützenˈʃʏt͡sn̩
.
-
Mitmɪt
deinesˈdaɪ̯nəs
Vatersˈfaːtɐs
Todtoːt
giengɡiːŋ
meineˈmaɪ̯nə
Machtmaxt
zut͡suː
Grabeˈɡʁaːbə
.
PAMINA
Meinmaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
-
KÖNIGINN
Übergabˈyːbɐˌɡaːp
freywillig
dendeːn
siebenfachenˈziːbn̩faxn̩
Sonnenkreis
dendeːn
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
;
diesenˈdiːzn̩
mächtigenˈmɛçtɪɡn̩
Sonnenkreis
trägttʁɛːkt
Sarastro
aufaʊ̯f
seinerˈzaɪ̯nɐ
Brustbʁʊst
.
-
Alsals
ichɪç
ihniːn
darüberdaˈʁyːbɐ
beredetebəˈʁeːdətə
,
sozoː
sprachʃpʁaːx
ereːɐ̯
mitmɪt
gefalteterɡəˈfaltətɐ
Stirneˈʃtɪʁnə
:
Weibvaɪ̯p
!
meineˈmaɪ̯nə
letzteˈlɛt͡stə
Stundeˈʃtʊndə
istɪst
dadaː
-
alleˈalə
Schätzeˈʃɛt͡sə
,
sozoː
ichɪç
alleinaˈlaɪ̯n
besass
,
sindzɪnt
deindaɪ̯n
undʊnt
deinerˈdaɪ̯nɐ
Tochterˈtɔxtɐ
.
-
Derdeːɐ̯
allesˈaləs
verzehrendeˌfɛɐ̯ˈt͡seːʁəndə
Sonnenkreis
,
fielfiːl
ichɪç
hastigˈhastɪk
ihmiːm
iniˈʔɛn
diedaɪ
Redeˈʁeːdə
,
-
istɪst
dendeːn
Geweihtenɡəˈvaɪ̯tn̩
bestimmtbəˈʃtɪmt
,
antworteteˈantˌvɔʁtətə
ereːɐ̯
:
-
Sarastro
wirdvɪʁt
ihniːn
sozoː
männlichˈmɛnlɪç
verwaltenfɛɐ̯ˈvaltn̩
,
wieviː
ichɪç
bisherbɪsˈheːɐ̯
.
-
Undʊnt
nunnuːn
keinkaɪ̯n
Wortvɔʁt
weiterˈvaɪ̯tɐ
;
forscheˈfɔʁʃə
nichtnɪçt
nachnaːx
Wesenˈveːzn̩
,
diedaɪ
demdeːm
weiblichenˈvaɪ̯plɪçn̩
Geisteˈɡaɪ̯stə
unbegreiflichˈʊnbəˌɡʁaɪ̯flɪç
sindzɪnt
.
-
Deineˈdaɪ̯nə
Pflichtp͡flɪçt
istɪst
,
dichdɪç
undʊnt
deineˈdaɪ̯nə
Tochterˈtɔxtɐ
,
derdeːɐ̯
Führungˈfyːʁʊŋ
weiserˈvaɪ̯zɐ
Männerˈmɛnɐ
zut͡suː
überlassenˈyːbɐˌlasn̩
.
PAMINA
Liebeˈliːbə
Mutterˈmʊtɐ
,
nachnaːx
allemˈaləm
demdeːm
zut͡suː
schliessen[ˈʃliːsən]
,
istɪst
wohlvoːl
auchaʊ̯x
derdeːɐ̯
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
aufaʊ̯f
immerˈɪmɐ
fürfyːɐ̯
michmɪç
verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
.
KÖNIGINN
Verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
,
wennvɛn
duduː
nichtnɪçt
,
eh'
diedaɪ
Sonneˈzɔnə
diedaɪ
Erdeˈeːɐ̯də
färbtfɛʁpt
,
ihniːn
durchdʊʁç
dieseˈdiːzə
unterirdischeˈʊntɐˌʔɪʁdɪʃə
Gewölber
zut͡suː
fliehenˈfliːən
beredestbəˈʁeːdəst
.
-
Derdeːɐ̯
ersteˈeːɐ̯stə
Schimmerˈʃɪmɐ
desdɛs
Tagesˈtaːɡəs
entscheidetɛntˈʃaɪ̯dət
,
oboːˈbeː
ereːɐ̯
ganzɡant͡s
Dirdiːɐ̯
oderˈoːdɐ
dendeːn
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
gegebenɡəˈɡeːbm̩
sey[zaɪ̯]
.
PAMINA
Liebeˈliːbə
Mutterˈmʊtɐ
,
dürftdʏʁft
ichɪç
dendeːn
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
alsals
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
denndɛn
nichtnɪçt
auchaʊ̯x
ebenˈeːbn̩
sozoː
zärtlichˈt͡sɛʁtlɪç
liebenˈliːbn̩
,
wieviː
ichɪç
ihniːn
jetztjɛt͡st
liebeˈliːbə
?
-
Meinmaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
selbstzɛlpst
warvaːɐ̯
jajaː
mitmɪt
diesenˈdiːzn̩
weisenˈvaɪ̯zn̩
Männernˈmɛnɐn
verbundenfɛɐ̯ˈbʊndn̩
;
ereːɐ̯
sprachʃpʁaːx
jederzeitˈjeːdɐˌt͡saɪ̯t
mitmɪt
Entzückenɛntˈt͡sʏkn̩
vonfɔn
ihnenˈiːnən
,
preisste
ihreˈiːʁə
Güteˈɡyːtə
-
ihrenˈiːʁən
Verstandfɛɐ̯ˈʃtant
-
ihreˈiːʁə
Tugendˈtuːɡn̩t
.
-
Sarastro
istɪst
nichtnɪçt
wenigerˈveːnɪɡɐ
tugendhaftˈtuːɡn̩thaft
.
-
KÖNIGINN
Wasvas
hörhøːɐ̯
ichɪç
!
-
Duduː
meineˈmaɪ̯nə
Tochterˈtɔxtɐ
könntestˈkœntəst
diedaɪ
schändlichenˈʃɛntlɪçn̩
Gründeˈɡʁʏndə
dieserˈdiːzɐ
Barbarenbaʁˈbaːʁən
vertheidigen[fɛɐ̯ˈtaɪ̯dɪɡən]
?
-
Sozoː
einenˈaɪ̯nən
Mannman
liebenˈliːbn̩
,
derdeːɐ̯
mitmɪt
meinemˈmaɪ̯nəm
Todfeindeˈtoːtˌfaɪ̯ndə
verbundenfɛɐ̯ˈbʊndn̩
,
mitmɪt
jedemˈjeːdəm
Augenblickˈaʊ̯ɡŋ̍ˌblɪk
mirmiːɐ̯
meinenˈmaɪ̯nn̩
Sturzʃtʊʁt͡s
bereitenbəˈʁaɪ̯tn̩
würdeˈvʏʁdə
?
-
Siehstziːst
duduː
hierhiːɐ̯
diesenˈdiːzn̩
Stahlʃtaːl
?
-
Ereːɐ̯
istɪst
fürfyːɐ̯
Sarastro
geschliffenɡəˈʃlɪfn̩
.
-
Duduː
wirstvɪʁst
ihniːn
tödtenˈtøːtən
,
undʊnt
dendeːn
mächtigenˈmɛçtɪɡn̩
Sonnenkreis
mirmiːɐ̯
überliefernˌyːbɐˈliːfɐn
.
PAMINA
Aberˈaːbɐ
liebsteˈliːpstə
Mutterˈmʊtɐ
!
-
KÖNIGINN
Keinkaɪ̯n
Wortvɔʁt
!
Nr. 14 - Arie
KÖNIGIN DER NACHT
Derdeːɐ̯
Hölleˈhœlə
Racheˈʁaxə
kochtkɔxt
iniˈʔɛn
meinemˈmaɪ̯nəm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
,
Todtoːt
undʊnt
Verzweiflungfɛɐ̯ˈt͡svaɪ̯flʊŋ
flammetˈflamət
umʊm
michmɪç
herheːɐ̯
!
Fühltfyːlt
nichtnɪçt
durchdʊʁç
dichdɪç
Sarastro
Todesschmerzen
,
Sozoː
bistbɪst
duduː
meineˈmaɪ̯nə
Tochterˈtɔxtɐ
nimmermehrˈnɪmɐˌmeːɐ̯
.
Verstossen[fɛɐ̯ˈʃtoːsn̩]
sey[zaɪ̯]
aufaʊ̯f
ewigˈeːvɪk
undʊnt
verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
,
Zertrümmertt͡sɛɐ̯ˈtʁʏmɐt
alleˈalə
Bandeˈbandə
derdeːɐ̯
Naturnaˈtuːɐ̯
,
Wennvɛn
nichtnɪçt
durchdʊʁç
dichdɪç
Sarastro
wirdvɪʁt
erblassenɛɐ̯ˈblasn̩
!
Hörthøːɐ̯t
Racheˈʁaxə
,
-
Götterˈɡœtɐ
!
-
Hörthøːɐ̯t
derdeːɐ̯
Mutterˈmʊtɐ
Schwurʃvuːɐ̯
.
Sie versinkt.
NEUNTER AUFTRITT
Pamina mit dem Dolch in der Hand.
PAMINA
Mordenˈmɔʁdn̩
sollzɔl
ichɪç
?
-
Götterˈɡœtɐ
!
dasdas
kannkan
ichɪç
nichtnɪçt
.
-
Dasdas
kannkan
ichɪç
nichtnɪçt
!
steht in Gedanken
ZEHNTER AUFTRITT
Vorige, Monostatos.
kommt schnell, heimlich, und sehr freudig
MONOSTATOS
Sarastros
Sonnenkreis
hathat
alsoˈalzo
auchaʊ̯x
seineˈzaɪ̯nə
Wirkungˈvɪʁkʊŋ
?
-
Undʊnt
diesenˈdiːzn̩
zut͡suː
erhaltenɛɐ̯ˈhaltn̩
,
sollzɔl
dasdas
schöneˈʃøːnə
Mädchenˈmeːtçən
ihniːn
mordenˈmɔʁdn̩
?
-
Dasdas
istɪst
Salzzalt͡s
iniˈʔɛn
meineˈmaɪ̯nə
Suppeˈzʊpə
!
PAMINA
Aberˈaːbɐ
schwurʃvuːɐ̯
sieziː
nichtnɪçt
beybaɪ̯
allenˈælən
Götternˈɡœtɐn
,
michmɪç
zut͡suː
verstossen[fɛɐ̯ˈʃtoːsn̩]
,
wennvɛn
ichɪç
dendeːn
Dolchdɔlç
nichtnɪçt
gegenˈɡeːɡn̩
Sarastro
kehreˈkeːʁə
?
-
Götterˈɡœtɐ
!
-
Wasvas
sollzɔl
ichɪç
nunnuːn
?
MONOSTATOS
Dichdɪç
mirmiːɐ̯
anvertrauenˈanfɛɐ̯ˌtʁaʊ̯ən
!
nimmt ihr den Dolch
erschrickt und schreyt
PAMINA
Haha
!
MONOSTATOS
Warumvaˈʁʊm
zitterstˈt͡sɪtɐst
duduː
?
vorfoːɐ̯
meinerˈmaɪ̯nɐ
schwarzenˈʃvaʁt͡sn̩
Farbeˈfaʁbə
,
oderˈoːdɐ
vorfoːɐ̯
demdeːm
ausgedachtenˈaʊ̯sɡəˌdaxtn̩
Mordmɔʁt
?
schüchtern
PAMINA
Duduː
weisstvaɪ̯st
alsoˈalzo
?
-
MONOSTATOS
Allesˈaləs
.
-
Ichɪç
weissvaɪ̯s
sogarzoˈɡaːɐ̯
,
dassdas
nichtnɪçt
nurnuːɐ̯
deindaɪ̯n
,
sondernˈzɔndɐn
auchaʊ̯x
deinerˈdaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
Lebenˈleːbm̩
iniˈʔɛn
meinerˈmaɪ̯nɐ
Handhant
stehtʃteːt
.
-
Einaɪ̯n
einzigesˈaɪ̯nt͡sɪɡəs
Wortvɔʁt
sprechʃpʁɛç
ichɪç
zut͡suː
Sarastro
,
undʊnt
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
wirdvɪʁt
iniˈʔɛn
diesemˈdiːzm̩
Gewölbeɡəˈvœlbə
iniˈʔɛn
ebenˈeːbn̩
demdeːm
Wasserˈvasɐ
,
dasdas
diedaɪ
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
reinigenˈʁaɪ̯nɪɡn̩
sollzɔl
,
wieviː
manman
sagtzaːkt
,
ersäufft
.
-
Ausaʊ̯s
diesemˈdiːzm̩
Gewölbeɡəˈvœlbə
kommtkɔmt
sieziː
nunnuːn
sicherˈzɪçɐ
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
mitmɪt
heilerˈhaɪ̯lɐ
Hauthaʊ̯t
,
wennvɛn
ichɪç
eseːs
willvɪl
.
-
Duduː
hasthast
alsoˈalzo
nurnuːɐ̯
einenˈaɪ̯nən
Wegveːk
,
dichdɪç
undʊnt
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
zut͡suː
rettenˈʁɛtn̩
.
PAMINA
Derdeːɐ̯
wäreˈvɛːʁə
?
MONOSTATOS
Michmɪç
zut͡suː
liebenˈliːbn̩
.
zitternd für sich
PAMINA
Götterˈɡœtɐ
!
freudig
MONOSTATOS
Dasdas
jungeˈjʊŋə
Bäumchenˈbɔɪ̯mçən
jagtjaːkt
derdeːɐ̯
Sturmʃtʊʁm
aufaʊ̯f
meineˈmaɪ̯nə
Seiteˈzaɪ̯tə
.
-
Nunnuːn
Mädchenˈmeːtçən
!
-
Jajaː
,
oderˈoːdɐ
neinnaɪ̯n
!
entschlossen
PAMINA
Neinnaɪ̯n
!
voll Zorn
MONOSTATOS
Neinnaɪ̯n
?
undʊnt
warumvaˈʁʊm
?
weilvaɪ̯l
ichɪç
diedaɪ
Farbeˈfaʁbə
einesˈaɪ̯nəs
schwarzenˈʃvaʁt͡sn̩
Gespenstsɡəˈʃpɛnst͡s
trageˈtʁaːɡə
?
-
Nichtnɪçt
?
-
Haha
sozoː
stirbʃtɪʁp
!
er ergreift sie bey der Hand
PAMINA
Monostatos
,
siehziː
michmɪç
hierhiːɐ̯
aufaʊ̯f
meinenˈmaɪ̯nn̩
Knienkniːn
-
schoneˈʃoːnə
meinerˈmaɪ̯nɐ
!
MONOSTATOS
Liebeˈliːbə
oderˈoːdɐ
Todtoːt
!
-
Sprichʃpʁɪç
!
deindaɪ̯n
Lebenˈleːbm̩
stehtʃteːt
aufaʊ̯f
derdeːɐ̯
Spitzeˈʃpɪt͡sə
.
PAMINA
Meinmaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
habhaːp
ichɪç
demdeːm
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
geopfertɡəˈʔɔp͡fɐt
.
MONOSTATOS
Wasvas
kümmertˈkʏmɐt
michmɪç
deindaɪ̯n
Opferˈɔp͡fɐ
.
-
Sprichʃpʁɪç
!
-
entschlossen
PAMINA
Nieniː
!
ELFTER AUFTRITT
Vorige, Sarastro.
MONOSTATOS
Sozoː
fahrfaːɐ̯
denndɛn
hinhɪn
!
Sarastro hält ihn schnell ab
MONOSTATOS
Herrhɛʁ
,
meinmaɪ̯n
Unternehmenʊntɐˈneːmən
istɪst
nichtnɪçt
strafbarˈʃtʁaːfbaːɐ̯
;
manman
hathat
deinenˈdaɪ̯nən
Todtoːt
geschworenɡəˈʃvoːʁən
,
darumˈdaːʁʊm
wolltvɔlt
ichɪç
dichdɪç
rächenˈʁɛçn̩
.
SARASTRO
Ichɪç
weisvaɪ̯s
nurnuːɐ̯
allzuviel
.
-
Weissvaɪ̯s
,
dassdas
deineˈdaɪ̯nə
Seeleˈzeːlə
ebenˈeːbn̩
sozoː
schwarzʃvaʁt͡s
alsals
deindaɪ̯n
Gesichtɡəˈzɪçt
istɪst
.
-
Auchaʊ̯x
würdeˈvʏʁdə
ichɪç
diesdaɪs
schwarzeˈʃvaʁt͡sə
Unternehmenʊntɐˈneːmən
mitmɪt
höchsterˈhøːçstɐ
Strengeˈʃtʁɛŋə
anaːˈʔɛn
dirdiːɐ̯
bestrafenbəˈʃtʁaːfn̩
,
wennvɛn
nichtnɪçt
einaɪ̯n
bösesˈbøːzəs
Weibvaɪ̯p
,
dasdas
zwart͡svaːɐ̯
eineˈaɪ̯nə
sehrzeːɐ̯
guteˈɡuːtə
Tochterˈtɔxtɐ
hathat
,
dendeːn
Dolchdɔlç
dazudaˈt͡suː
geschmiedetɡəˈʃmiːdət
hätteˈhɛtə
.
-
Verdankfɛɐ̯ˈdaŋk
eseːs
derdeːɐ̯
bösenˈbøːzn̩
Handlungˈhandlʊŋ
desdɛs
Weibesˈvaɪ̯bəs
,
dassdas
duduː
ungestraftˈʊnɡəˌʃtʁaːft
davondaˈfɔn
ziehstt͡siːst
.
-
Gehɡeː
!
-
im Abgehen
MONOSTATOS
Jetztjɛt͡st
such'
ichɪç
diedaɪ
Mutterˈmʊtɐ
aufaʊ̯f
,
weilvaɪ̯l
diedaɪ
Tochterˈtɔxtɐ
mirmiːɐ̯
nichtnɪçt
beschiedenbəˈʃiːdn̩
istɪst
.
ab
ZWÖLFTER AUFTRITT
Vorige, ohne Monostatos.
PAMINA
Herrhɛʁ
,
strafeˈʃtʁaːfə
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
nichtnɪçt
,
derdeːɐ̯
Schmerzʃmɛʁt͡s
überˈyːbɐ
meineˈmaɪ̯nə
Abwesenheitˈapˌveːzn̩haɪ̯t
.
SARASTRO
Ichɪç
weisvaɪ̯s
allesˈaləs
.
-
Weisvaɪ̯s
,
dassdas
sieziː
iniˈʔɛn
unterirdischenˈʊntɐˌʔɪʁdɪʃn̩
Gemächernɡəˈmɛːçɐn
desdɛs
Tempelsˈtɛmpl̩s
herumirrthɛˈʁʊmˌʔɪʁt
,
undʊnt
Racheˈʁaxə
überˈyːbɐ
michmɪç
undʊnt
diedaɪ
Menschheitˈmɛnʃhaɪ̯t
kochtkɔxt
;
-
Alleinaˈlaɪ̯n
,
duduː
sollstzɔlst
sehenˈzeːən
,
wieviː
ichɪç
michmɪç
anaːˈʔɛn
deinerˈdaɪ̯nɐ
Mutterˈmʊtɐ
rächeˈʁɛçə
.
-
Derdeːɐ̯
Himmelˈhɪml̩
schenkeˈʃɛŋkə
nurnuːɐ̯
demdeːm
holdemˈhɔldəm
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
Muthmuːt
undʊnt
Standhaftigkeitˈʃtanthaftɪkkaɪ̯t
iniˈʔɛn
seinemˈzaɪ̯nəm
frommenˈfʁɔmən
Vorsatzˈfoːɐ̯ˌzat͡s
,
denndɛn
bistbɪst
duduː
mitmɪt
ihmiːm
glücklichˈɡlʏklɪç
,
undʊnt
deineˈdaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
sollzɔl
beschämtbəˈʃɛːmt
nachnaːx
ihrerˈiːʁɐ
Burgbʊʁk
zurücke
kehrenˈkeːʁən
.
Nr. 15 - Arie
SARASTRO
Iniˈʔɛn
diesenˈdiːzn̩
heil'gen
Hallenˈhalən
,
Kenntkɛnt
manman
diedaɪ
Racheˈʁaxə
nichtnɪçt
.
-
Undʊnt
istɪst
einaɪ̯n
Menschmɛnʃ
gefallenɡəˈfalən
;
Führtfyːɐ̯t
Liebeˈliːbə
ihniːn
zurt͡suːɐ̯
Pflichtp͡flɪçt
.
Danndan
wandeltˈvandl̩t
ereːɐ̯
anaːˈʔɛn
Freundeshandˈfʁɔɪ̯ndəshant
,
Vergnügtfɛɐ̯ˈɡnyːkt
undʊnt
frohfʁoː
insɪns
bess're
Landlant
.
Iniˈʔɛn
diesenˈdiːzn̩
heiligenˈhaɪ̯lɪɡn̩
Mauernˈmaʊ̯ɐn
Wovoː
Menschmɛnʃ
dendeːn
Menschenˈmɛnʃn̩
liebtliːpt
,
Kannkan
keinkaɪ̯n
Verräther
lauernˈlaʊ̯ɐn
,
Weilvaɪ̯l
manman
demdeːm
Feindfaɪ̯nt
vergiebt
.
Wenveːn
solcheˈzɔlçə
Lehrenˈleːʁən
nichtnɪçt
erfreu'n
,
Verdienetfɛɐ̯ˈdiːnət
nichtnɪçt
einaɪ̯n
Menschmɛnʃ
zut͡suː
seynzaɪ̯n
.
Gehen beyde ab.
DREYZEHNTER AUFTRITT
Das Theater verwandelt sich in eine Halle, wo das Flugwerk gehen kann. Das Flugwerk ist mit Rosen und Blumen umgeben, wo sich sodann eine Thüre öfnet.
Tamino und Papageno werden ohne Säcke, von den zwey Priestern herein geführt. Ganz vorne sind zwey Rasenbänke.
SPRECHER
Hierhiːɐ̯
seydzaɪ̯t
ihriːɐ̯
euchɔɪ̯ç
beydeˈbaɪ̯də
alleinaˈlaɪ̯n
überlassenˈyːbɐˌlasn̩
.
-
Sobaldzoˈbalt
diedaɪ
röchelndeˈʁœçl̩ndə
Posaunepoˈzaʊ̯nə
tönttøːnt
,
danndan
nehmtneːmt
ihriːɐ̯
eurenˈɔʏ̯ɐ
Wegveːk
dahindaˈhɪn
.
-
Prinzpʁɪnt͡s
,
lebtleːpt
wohlvoːl
!
Wirviːɐ̯
sehenˈzeːən
unsʊns
,
eh'
ihriːɐ̯
ganzɡant͡s
amaːm
Zieleˈt͡siːlə
seydzaɪ̯t
.
-
Nochnɔx
einmalˈaɪ̯nmaːl
,
vergesstfɛɐ̯ˈɡɛst
dasdas
Wortvɔʁt
nichtnɪçt
:
Schweigenˈʃvaɪ̯ɡn̩
.
ab
ZWEYTER PRIESTER
Papageno
,
werveːɐ̯
anaːˈʔɛn
diesemˈdiːzm̩
Ortɔʁt
seinzaɪ̯n
Stillschweigenˈʃtɪlˌʃvaɪ̯ɡn̩
brichtbʁɪçt
,
dendeːn
strafenˈʃtʁaːfn̩
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
durchdʊʁç
Donnerˈdɔnɐ
undʊnt
Blitzblɪt͡s
.
Lebleːp
wohlvoːl
!
ab
VIERZEHNTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
Tamino setzt sich auf eine Rasenbank.
nach einer Pause
PAPAGENO
Tamino
!
verweisend
TAMINO
St[ˈʔamtsˌhandl̩n]
!
PAPAGENO
Dasdas
istɪst
einaɪ̯n
lustigesˈlʊstɪɡəs
Lebenˈleːbm̩
!
-
Wär'
ichɪç
lieberˈliːbɐ
iniˈʔɛn
meinerˈmaɪ̯nɐ
Strohhütteˈʃtʁoːˌhʏtə
,
oderˈoːdɐ
imiˈʔɛm
Waldeˈvaldə
,
sozoː
hörthøːɐ̯t
ichɪç
dochdɔx
manchmahl
einenˈaɪ̯nən
Vogelˈfoːɡl̩
pfeifenˈp͡faɪ̯fn̩
.
verweisend
TAMINO
St[ˈʔamtsˌhandl̩n]
!
PAPAGENO
Mitmɪt
mirmiːɐ̯
selbstzɛlpst
werd'
ichɪç
wohlvoːl
sprechenˈʃpʁɛçn̩
dürfenˈdʏʁfn̩
;
undʊnt
auchaʊ̯x
wirviːɐ̯
zweyt͡svaɪ̯
könnenˈkœnən
zusamment͡suˈzamən
sprechenˈʃpʁɛçn̩
,
wirviːɐ̯
sindzɪnt
jajaː
Männerˈmɛnɐ
.
verweisend
TAMINO
St[ˈʔamtsˌhandl̩n]
!
singt
PAPAGENO
Lalaː
lalaː
lalaː
-
lalaː
lalaː
lalaː
!
-
Nichtnɪçt
einmalˈaɪ̯nmaːl
einenˈaɪ̯nən
Tropfenˈtʁɔp͡fn̩
Wasserˈvasɐ
bekommtbəˈkɔmt
manman
beybaɪ̯
diesenˈdiːzn̩
Leutenˈlɔɪ̯tn̩
;
vielfiːl
wenigerˈveːnɪɡɐ
sonstzɔnst
wasvas
.
FÜNFZEHNTER AUFTRITT
Ein altes hässliches Weib kommt aus der Versenkung, hält auf einer Tasse einen grossen Becher mit Wasser.
sieht sie lang an
PAPAGENO
Istɪst
dasdas
fürfyːɐ̯
michmɪç
?
WEIB
Jajaː
,
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
sieht sie wieder an, trinkt
PAPAGENO
Nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
undʊnt
nichtnɪçt
wenigerˈveːnɪɡɐ
alsals
Wasserˈvasɐ
.
-
Sagzaːk
duduː
mirmiːɐ̯
,
duduː
unbekannteˈʊnbəˌkantə
Schöneˈʃøːnə
!
werdenˈveːɐ̯dn̩
alleˈalə
fremdeˈfʁɛmdə
Gästeˈɡɛstə
aufaʊ̯f
dieseˈdiːzə
Artaːɐ̯t
bewirthet
?
WEIB
Freylich
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
PAPAGENO
Sozoː
,
sozoː
!
-
Aufaʊ̯f
diedaɪ
Artaːɐ̯t
werdenˈveːɐ̯dn̩
diedaɪ
Fremdenˈfʁɛmdn̩
auchaʊ̯x
nichtnɪçt
garɡaːɐ̯
zut͡suː
häufigˈhɔɪ̯fɪk
kommenˈkɔmən
.
-
WEIB
Sehrzeːɐ̯
wenigˈveːnɪk
.
PAPAGENO
Kannkan
mirsmiːɐ̯s
denkenˈdɛŋkn̩
.
-
Gehɡeː
Alteˈaltə
,
setzeˈzɛt͡sə
dichdɪç
herheːɐ̯
zut͡suː
mirmiːɐ̯
,
mirmiːɐ̯
istɪst
diedaɪ
Zeitt͡saɪ̯t
verdammtfɛɐ̯ˈdamt
langeˈlaŋə
.
-
Sagzaːk
duduː
mirmiːɐ̯
,
wieviː
altalt
bistbɪst
duduː
denndɛn
?
WEIB
Wieviː
altalt
?
PAPAGENO
Jajaː
!
WEIB
18
Jahrjaːɐ̯
,
undʊnt
2
Minutenmiˈnuːtn̩
.
PAPAGENO
18
Jahrjaːɐ̯
,
undʊnt
2
Minutenmiˈnuːtn̩
?
WEIB
Jajaː
!
PAPAGENO
Haha
haha
haha
!
-
Eyɛɪ̯
duduː
jungerˈjʊŋɐ
Engelˈɛŋl̩
!
Hasthast
duduː
auchaʊ̯x
einenˈaɪ̯nən
Geliebtenɡəˈliːptn̩
?
WEIB
J'
freylich
!
PAPAGENO
Istɪst
ereːɐ̯
auchaʊ̯x
sozoː
jungjʊŋ
wieviː
duduː
?
WEIB
Nichtnɪçt
garɡaːɐ̯
,
ereːɐ̯
istɪst
umʊm
10
Jahreˈjaːʁə
älterˈɛltɐ
.
-
PAPAGENO
Umʊm
10
Jahrjaːɐ̯
istɪst
ereːɐ̯
älterˈɛltɐ
alsals
duduː
?
-
Dasdas
mussmʊs
eineˈaɪ̯nə
Liebeˈliːbə
seynzaɪ̯n
!
-
Wieviː
nenntnɛnt
sichzɪç
denndɛn
deindaɪ̯n
Liebhaberˈliːpˌhaːbɐ
?
WEIB
Papageno
!
erschrickt, Pause
PAPAGENO
Papageno
?
-
Wovoː
istɪst
ereːɐ̯
denndɛn
dieserˈdiːzɐ
Papageno
?
WEIB
Dadaː
sitztzɪt͡st
ereːɐ̯
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
PAPAGENO
Ichɪç
wärvɛːr
deindaɪ̯n
Geliebterɡəˈliːptɐ
?
WEIB
Jajaː
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
nimmt schnell das Wasser, und spritzt sie ins Gesicht
PAPAGENO
Sagzaːk
duduː
mirmiːɐ̯
,
wieviː
heisst
duduː
denndɛn
?
WEIB
Ichɪç
heisse
-
starker Donner, die Alte hinkt schnell ab
PAPAGENO
O
wehveː
!
Tamino steht auf, droht ihm mit dem Finger.
PAPAGENO
Nunnuːn
sprechʃpʁɛç
ichɪç
keinkaɪ̯n
Wortvɔʁt
mehrmeːɐ̯
!
SECHZEHNTER AUFTRITT
Die drey Knaben kommen in einem mit Rosen bedeckten Flugwerk. In der Mitte steht ein schöner gedeckter Tisch. Der eine hat die Flöte, der andere das Kästchen mit Glöckchen.
Nr. 16 - Terzett
DIE DREY KNABEN
Seydzaɪ̯t
unsʊns
zumt͡sʊm
zweytenmal
willkommenvɪlˈkɔmən
Ihriːɐ̯
Männerˈmɛnɐ
iniˈʔɛn
Sarastros
Reichʁaɪ̯ç
!
Ereːɐ̯
schicktʃɪkt
,
wasvas
manman
euchɔɪ̯ç
abgenommenˈapɡəˌnɔmən
,
Diedaɪ
Flöteˈfløːtə
undʊnt
diedaɪ
Glöckchenˈɡlœkçən
euchɔɪ̯ç
.
Wolltvɔlt
ihriːɐ̯
diedaɪ
Speisenˈʃpaɪ̯zn̩
nichtnɪçt
verschmähenfɛɐ̯ˈʃmɛːən
,
Sozoː
essetˈɛsət
,
trinketˈtʁɪŋkət
frohfʁoː
davondaˈfɔn
!
Wennvɛn
wirviːɐ̯
zumt͡sʊm
drittenmal
unsʊns
sehenˈzeːən
,
Istɪst
Freudeˈfʁɔɪ̯də
euresˈɔɪ̯ʁəs
Muthes
Lohnloːn
!
Tamino
Muthmuːt
!
Nahnaː
istɪst
dasdas
Zielt͡siːl
,
Duduː
Papageno
,
schweigeˈʃvaɪ̯ɡə
stillʃtɪl
.
Unter dem Terzett setzen sie den Tisch in die Mitte, und fliegen auf.
SIEBZEHNTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
PAPAGENO
Tamino
,
wollenˈvɔlən
wirviːɐ̯
nichtnɪçt
speisenˈʃpaɪ̯zn̩
?
-
-
Tamino bläst auf seiner Flöte.
PAPAGENO
Blaseˈblaːzə
duduː
nurnuːɐ̯
fortfoːɐ̯
aufaʊ̯f
deinerˈdaɪ̯nɐ
Flöteˈfløːtə
,
ichɪç
willvɪl
meineˈmaɪ̯nə
Brockenˈbʁɔkn̩
blasenˈblaːzn̩
.
-
Herrhɛʁ
Sarastro
führtfyːɐ̯t
eineˈaɪ̯nə
guteˈɡuːtə
Kücheˈkʏçə
.
-
Aufaʊ̯f
diedaɪ
Artaːɐ̯t
,
jajaː
dadaː
willvɪl
ichɪç
schonʃoːn
schweigenˈʃvaɪ̯ɡn̩
,
wennvɛn
ichɪç
immerˈɪmɐ
solcheˈzɔlçə
guteˈɡuːtə
Bissenˈbɪsn̩
bekommebəˈkɔmə
.
er trinkt
PAPAGENO
Nunnuːn
willvɪl
ichɪç
sehenˈzeːən
,
oboːˈbeː
auchaʊ̯x
derdeːɐ̯
Kellerˈkɛlɐ
sozoː
gutɡuːt
bestelltbəˈʃtɛlt
istɪst
.
-
Haha
!
-
Dasdas
istɪst
Götterwein
!
-
die Flöte schweigt
ACHTZEHNTER AUFTRITT
Pamina, Vorige.
freudig
PAMINA
Duduː
hierhiːɐ̯
?
-
Gütigeˈɡyːtɪɡə
Götterˈɡœtɐ
!
Dankdaŋk
euchɔɪ̯ç
,
dassdas
ihriːɐ̯
michmɪç
diesenˈdiːzn̩
Wegveːk
führtetˈfyːɐ̯tət
.
-
Ichɪç
hörteˈhøːɐ̯tə
deineˈdaɪ̯nə
Flöteˈfløːtə
-
undʊnt
sozoː
liefliːf
ichɪç
pfeilschnellˈp͡faɪ̯lˈʃnɛl
demdeːm
Toneˈtoːnə
nachnaːx
.
-
Aberˈaːbɐ
duduː
bistbɪst
traurigˈtʁaʊ̯ʁɪk
?
-
Sprichstʃpʁɪçst
nichtnɪçt
eineˈaɪ̯nə
Silbeˈzɪlbə
mitmɪt
deinerˈdaɪ̯nɐ
Pamina
?
seufzt
TAMINO
Ah
!
winkt ihr fortzugehen.
PAMINA
Wieviː
?
ichɪç
sollzɔl
dichdɪç
meidenˈmaɪ̯dn̩
?
liebstliːpst
duduː
michmɪç
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
?
seufzt
TAMINO
Ah
!
winkt wieder fort
PAMINA
Ichɪç
sollzɔl
fliehenˈfliːən
,
ohneˈoːnə
zut͡suː
wissenˈvɪsn̩
,
warumvaˈʁʊm
.
-
Tamino
,
holderˈhɔldɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
!
habhaːp
ichɪç
dichdɪç
beleidigtbəˈlaɪ̯dɪkt
?
-
O
kränkeˈkʁɛŋkə
meinmaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
nichtnɪçt
nochnɔx
mehrmeːɐ̯
.
-
Beybaɪ̯
dirdiːɐ̯
suchzuːx
ichɪç
Trosttʁoːst
-
Hülfeˈhʏlfə
-
undʊnt
duduː
kannstkanst
meinmaɪ̯n
liebevollesˈliːbəˌfɔləs
Herzhɛʁt͡s
nochnɔx
mehrmeːɐ̯
kränkenˈkʁɛŋkn̩
?
-
Liebstliːpst
duduː
michmɪç
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
?
Tamino seufzt
PAMINA
Papageno
,
sageˈzaːɡə
duduː
mirmiːɐ̯
,
sagzaːk
,
wasvas
istɪst
meinemˈmaɪ̯nəm
Freundfʁɔɪ̯nt
?
Papageno hat einen Brocken in dem Mund, hält mit beyden Händen die Speisen zu, winkt fortzugehen.
PAMINA
Wieviː
?
auchaʊ̯x
duduː
?
-
Erkläreɛɐ̯ˈklɛːʁə
mirmiːɐ̯
wenigstensˈveːnɪkstn̩s
diedaɪ
Ursacheˈuːɐ̯ˌzaxə
euresˈɔɪ̯ʁəs
Stillschweigensˈʃtɪlˌʃvaɪ̯ɡn̩s
.
-
-
PAPAGENO
St[ˈʔamtsˌhandl̩n]
!
er deutet ihr fortzugehen.
PAMINA
O
dasdas
istɪst
mehrmeːɐ̯
alsals
Kränkungˈkʁɛŋkʊŋ
-
mehrmeːɐ̯
alsals
Todtoːt
!
Pause
PAMINA
Liebsterˈliːpstɐ
,
einzigerˈaɪ̯nt͡sɪɡɐ
Tamino
!
-
Nr. 17 - Arie
PAMINA
Achax
ichɪç
fühls
,
eseːs
istɪst
verschwundenfɛɐ̯ˈʃvʊndn̩
-
Ewigˈeːvɪk
hinhɪn
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
Glückɡlʏk
!
Nimmerˈnɪmɐ
kommtkɔmt
ihriːɐ̯
,
Wonnestunden
,
Meinemˈmaɪ̯nəm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
mehrmeːɐ̯
zurückt͡suˈʁʏk
.
Siehziː
Tamino
,
dieseˈdiːzə
Thränen
Fliessenˈfliːsn̩
Trautertʁaʊ̯tɐ
,
dirdiːɐ̯
alleinaˈlaɪ̯n
.
Fühlstfyːlst
duduː
nichtnɪçt
derdeːɐ̯
Liebeˈliːbə
Sehnenˈzeːnən
,
Sozoː
wirdvɪʁt
Ruhʁuː
imiˈʔɛm
Todeˈtoːdə
seynzaɪ̯n
.
ab
NEUNZEHNTER AUFTRITT
Tamino, Papageno.
isst hastig
PAPAGENO
Nichtnɪçt
wahrvaːɐ̯
Tamino
,
ichɪç
kannkan
auchaʊ̯x
schweigenˈʃvaɪ̯ɡn̩
,
wennsvɛns
seynzaɪ̯n
mussmʊs
.
-
Jajaː
,
beybaɪ̯
sozoː
einemˈaɪ̯nəm
Unternehmenʊntɐˈneːmən
dadaː
binbɪn
ichɪç
Mannman
.
er trinkt
PAPAGENO
Derdeːɐ̯
Herrhɛʁ
Kochkɔx
,
undʊnt
derdeːɐ̯
Herrhɛʁ
Kellermeisterˈkɛlɐˌmaɪ̯stɐ
sollenˈzɔlən
lebenˈleːbm̩
.
-
Dreymaliger Posaunenton
Tamino winkt Papageno, dass er gehen soll.
PAPAGENO
Geheˈɡeːə
duduː
nurnuːɐ̯
vorausfoˈʁaʊ̯s
,
ichɪç
kommkɔm
schonʃoːn
nachnaːx
.
Tamino will ihn mit Gewalt fortführen.
PAPAGENO
Derdeːɐ̯
Stärkereˈʃtɛʁkəʁə
bleibtblaɪ̯pt
dadaː
!
Tamino droht ihm, und geht rechts ab; ist aber links gekommen.
PAPAGENO
Jetztjɛt͡st
willvɪl
ichɪç
mirsmiːɐ̯s
ersteːɐ̯st
rechtʁɛçt
wohlvoːl
seynzaɪ̯n
lassenˈlasn̩
.
-
Dadaː
ichɪç
iniˈʔɛn
meinemˈmaɪ̯nəm
bestenˈbɛstn̩
Appetitapeˈtiːt
binbɪn
,
sollzɔl
ichɪç
gehenˈɡeːən
.
-
Dasdas
lass'
ichɪç
wohlvoːl
bleibenˈblaɪ̯bm̩
.
-
Ichɪç
gieng'
jetztjɛt͡st
nichtnɪçt
fortfoːɐ̯
,
undʊnt
wennvɛn
Herrhɛʁ
Sarastro
seineˈzaɪ̯nə
sechszɛks
Löwenˈløːvn̩
anaːˈʔɛn
michmɪç
spannteˈʃpantə
.
die Löwen kommen heraus, er erschrickt
PAPAGENO
O
Barmherzigkeitbaʁmˈhɛʁt͡sɪkkaɪ̯t
,
ihriːɐ̯
gütigenˈɡyːtɪɡn̩
Götterˈɡœtɐ
!
-
Tamino
,
retteˈʁɛtə
michmɪç
!
diedaɪ
Herrnhɛʁn
Löwenˈløːvn̩
machenˈmaxn̩
eineˈaɪ̯nə
Mahlzeitˈmaːlˌt͡saɪ̯t
ausaʊ̯s
mirmiːɐ̯
.
Tamino bläst sein Flöte, kommt schnell zurück; die Löwen gehen hinein.
Tamino winkt ihm.
PAPAGENO
Ichɪç
geheˈɡeːə
schonʃoːn
!
heisshaɪ̯s
duduː
michmɪç
einenˈaɪ̯nən
Schelmenˈʃɛlmən
,
wennvɛn
ichɪç
dirdiːɐ̯
nichtnɪçt
iniˈʔɛn
allemˈaləm
folgeˈfɔlɡə
.
dreymaliger Posaunenton
PAPAGENO
Dasdas
gehtɡeːt
unsʊns
anaːˈʔɛn
.
-
Wirviːɐ̯
kommenˈkɔmən
schonʃoːn
.
-
Aberˈaːbɐ
hörhøːɐ̯
einmalˈaɪ̯nmaːl
,
Tamino
,
wasvas
wirdvɪʁt
denndɛn
nochnɔx
allesˈaləs
mitmɪt
unsʊns
werdenˈveːɐ̯dn̩
?
Tamino deutet gen Himmel.
PAPAGENO
Diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
sollzɔl
ichɪç
fragenˈfʁaːɡn̩
?
Tamino deutet ja.
PAPAGENO
Jajaː
,
diedaɪ
könntenˈkœntn̩
unsʊns
freylich
mehrmeːɐ̯
sagenˈzaːɡn̩
,
alsals
wirviːɐ̯
wissenˈvɪsn̩
!
dreymaliger Posaunenton
Tamino reisst ihn min Gewalt fort.
PAPAGENO
Eileˈaɪ̯lə
nurnuːɐ̯
nichtnɪçt
sozoː
,
wirviːɐ̯
kommenˈkɔmən
nochnɔx
immerˈɪmɐ
zeitlichˈt͡saɪ̯tlɪç
genugɡəˈnuːk
,
umʊm
unsʊns
bratenˈbʁaːtn̩
zut͡suː
lassenˈlasn̩
.
ab
Das Theater verwandelt sich in das Gewölbe von Pyramiden. Sprecher und einige Priester. Zwey Priester tragen eine beleuchtete Pyramide auf den Schultern; jeder Priester hat eine transparente Pyramide in der Grösse einer Laterne in der Hand.
Nr. 18 - Chor der Priester
CHOR
O
Isisˈiːzɪs
undʊnt
Osirisoˈziːʁɪs
,
welcheˈvɛlçə
Wonneˈvɔnə
!
Diedaɪ
düstreˈdyːstʁə
Nachtnaxt
verscheuchtfɛɐ̯ˈʃɔɪ̯çt
derdeːɐ̯
Glanzɡlant͡s
derdeːɐ̯
Sonneˈzɔnə
.
Baldbalt
fühltfyːlt
derdeːɐ̯
edleˈeːdlə
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
neuesˈnɔɪ̯əs
Lebenˈleːbm̩
;
Baldbalt
istɪst
ereːɐ̯
unsermˈʔʊnzɐ
Diensteˈdiːnstə
ganzɡant͡s
gegebenɡəˈɡeːbm̩
.
Seinzaɪ̯n
Geistɡaɪ̯st
istɪst
kühnkyːn
,
seinzaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
istɪst
reinʁaɪ̯n
,
Baldbalt
wirdvɪʁt
ereːɐ̯
unserˈʊnzɐ
würdigˈvʏʁdɪk
seynzaɪ̯n
.
Tamino, der hereingeführt wird. Vorige.
SARASTRO
Prinzpʁɪnt͡s
,
deindaɪ̯n
Betragenbəˈtʁaːɡn̩
warvaːɐ̯
bisbɪs
hieher
männlichˈmɛnlɪç
undʊnt
gelassenɡəˈlasn̩
;
nunnuːn
hasthast
duduː
nochnɔx
zweyt͡svaɪ̯
gefährlicheɡəˈfɛːɐ̯lɪçə
Wegeˈveːɡə
zut͡suː
wandernˈvandɐn
.
-
Schlägtʃlɛːkt
deindaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
nochnɔx
ebenˈeːbn̩
sozoː
warmvaʁm
fürfyːɐ̯
Pamina
-
undʊnt
wünschestˈvʏnʃəst
duduː
einstaɪ̯nst
alsals
einaɪ̯n
weiserˈvaɪ̯zɐ
Fürstfʏʁst
zut͡suː
regierenʁeˈɡiːʁən
,
sozoː
mögenˈmøːɡn̩
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
dichdɪç
fernerˈfɛʁnɐ
begleitenbəˈɡlaɪ̯tn̩
.
-
-
Deineˈdaɪ̯nə
Handhant
-
Manman
bringeˈbʁɪŋə
Paminen
!
Eine Stille herrscht bey allen Priestern, Pamina wird mit eben diesem Sack, welcher die Eingeweihten bedeckt, hereingeführt, Sarastro löst die Bande am Sacke auf.
PAMINA
Wovoː
binbɪn
ichɪç
?
-
Welchvɛlç
eineˈaɪ̯nə
fürchterlicheˈfʏʁçtɐlɪçə
Stilleˈʃtɪlə
!
-
Sagetˈzaːɡət
,
wovoː
istɪst
meinmaɪ̯n
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
?
-
SARASTRO
Ereːɐ̯
wartetˈvaʁtət
deinerˈdaɪ̯nɐ
,
umʊm
dirdiːɐ̯
dasdas
letzteˈlɛt͡stə
Lebewohl[ˌleːbəˈvoːl]
zut͡suː
sagenˈzaːɡn̩
.
PAMINA
Dasdas
letzteˈlɛt͡stə
Lebewohl[ˌleːbəˈvoːl]
!
-
wovoː
istɪst
ereːɐ̯
?
-
Führeˈfyːʁə
michmɪç
zut͡suː
ihmiːm
!
-
SARASTRO
Hierhiːɐ̯
!
-
PAMINA
Tamino
!
TAMINO
Zurückt͡suˈʁʏk
!
Nr. 19 - Terzett
Sarastro, Pamina, Tamino.
PAMINA
Sollzɔl
ichɪç
dichdɪç
,
Theurer
!
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
seh'n
?
SARASTRO
Ihriːɐ̯
werdetˈveːɐ̯dət
frohfʁoː
euchɔɪ̯ç
wiederˈviːdɐ
seh'n
!
-
PAMINA
Deindaɪ̯n
wartenˈvaʁtən
tödtliche
Gefahrenɡəˈfaːʁən
!
-
TAMINO
Diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
mögenˈmøːɡn̩
ihniːn
/
michmɪç
bewahrenbəˈvaːʁən
!
-
PAMINA
Duduː
wirstvɪʁst
demdeːm
Todeˈtoːdə
nichtnɪçt
entgehenɛntˈɡeːən
;
Mirmiːɐ̯
flüstertˈflʏstɐt
Ahndungˈaːndʊŋ
diesesˈdiːzəs
einaɪ̯n
!
-
TAMINO
Derdeːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
Willeˈvɪlə
magmaːk
geschehenɡəˈʃeːən
;
Ihriːɐ̯
Winkvɪŋk
sollzɔl
ihmiːm
/
mirmiːɐ̯
Gesetzeɡəˈzɛt͡sə
seynzaɪ̯n
!
-
PAMINA
O
liebtestˈliːptəst
duduː
,
wieviː
ichɪç
dichdɪç
liebeˈliːbə
,
Duduː
würdestˈvʏʁdəst
nichtnɪçt
sozoː
ruhigˈʁuːɪk
seynzaɪ̯n
!
-
TAMINO
Glaubɡlaʊ̯p
mirmiːɐ̯
,
ereːɐ̯
fühletˈfyːlət
/
ichɪç
fühleˈfyːlə
gleicheˈɡlaɪ̯çə
Triebeˈtʁiːbə
,
Wirdvɪʁt
/
Werd'
ewigˈeːvɪk
deindaɪ̯n
Getreuerɡəˈtʁɔɪ̯ɐ
seynzaɪ̯n
!
SARASTRO
Diedaɪ
Stundeˈʃtʊndə
schlägtʃlɛːkt
,
nunnuːn
müsstmʏst
ihriːɐ̯
scheidenˈʃaɪ̯dn̩
;
Tamino
mussmʊs
nunnuːn
wiederˈviːdɐ
fortfoːɐ̯
!
TAMINO
Wieviː
bitterˈbɪtɐ
sindzɪnt
derdeːɐ̯
Trennungˈtʁɛnʊŋ
Leidenˈlaɪ̯dn̩
!
Pamina
,
ichɪç
mussmʊs
wirklichˈvɪʁklɪç
fortfoːɐ̯
!
Tamino
mussmʊs
nunnuːn
wirklichˈvɪʁklɪç
fortfoːɐ̯
!
SARASTRO
Nunnuːn
mussmʊs
ereːɐ̯
fortfoːɐ̯
!
TAMINO
Nunnuːn
mussmʊs
ichɪç
fortfoːɐ̯
!
PAMINA
Sozoː
musstmʊst
duduː
fortfoːɐ̯
!
-
TAMINO
Pamina
,
lebeˈleːbə
wohlvoːl
!
PAMINA
Tamino
,
lebeˈleːbə
wohlvoːl
!
SARASTRO
Nunnuːn
eileˈaɪ̯lə
fortfoːɐ̯
!
Dichdɪç
ruftʁuːft
deindaɪ̯n
Wortvɔʁt
.
TAMINO
Diedaɪ
Stundeˈʃtʊndə
schlägtʃlɛːkt
;
wirviːɐ̯
seh'n
unsʊns
wiederˈviːdɐ
!
-
PAMINA
Achax
,
goldne
Ruheˈʁuːə
,
kehreˈkeːʁə
wiederˈviːdɐ
!
entfernen sich
Papageno.
von aussen
PAPAGENO
Tamino
!
Tamino
!
willstvɪlst
duduː
michmɪç
denndɛn
gänzlichˈɡɛnt͡slɪç
verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
?
ereːɐ̯
suchtzuːxt
hereinhɛˈʁaɪ̯n
Wennvɛn
,
ichɪç
nurnuːɐ̯
wenigstensˈveːnɪkstn̩s
wüssteˈvʏstə
,
wovoː
ichɪç
wäreˈvɛːʁə
-
Tamino
!
-
Tamino
!
-
Sozoː
lang'
ichɪç
lebeˈleːbə
,
bleib'
ichɪç
nichtnɪçt
mehrmeːɐ̯
vonfɔn
dirdiːɐ̯
-
-
nurnuːɐ̯
diessmal
verlassfɛɐ̯ˈlas
michmɪç
armenˈaʁmən
Reisgefährten
nichtnɪçt
!
er kommt an die Thüre, wo Tamino abgeführt worden ist.
ruft
STIMME
Zurückt͡suˈʁʏk
!
Dann ein Donnerschlag, das Feuer schlägt zur Thüre heraus; starker Accord.
PAPAGENO
Barmherzigebaʁmˈhɛʁt͡sɪɡə
Götterˈɡœtɐ
!
-
Wovoː
wend'
ichɪç
michmɪç
hinhɪn
?
-
Wennvɛn
ichɪç
nurnuːɐ̯
wüssteˈvʏstə
,
wovoː
ichɪç
hereinhɛˈʁaɪ̯n
kamkaːm
.
Er kommt an die Thüre, wo er herein kam.
STIMME
Zurückt͡suˈʁʏk
!
Donner, Feuer, und Accord wie oben.
PAPAGENO
Nunnuːn
kannkan
ichɪç
wederˈveːdɐ
zurückt͡suˈʁʏk
,
nochnɔx
vorwärtsˈfoːɐ̯vɛʁt͡s
!
weint
PAPAGENO
Mussmʊs
vieleichtfiˈlaɪ̯çt
amaːm
Endeˈɛndə
garɡaːɐ̯
verhungernfɛɐ̯ˈhʊŋɐn
.
-
Schonʃoːn
rechtʁɛçt
!
-
Warumvaˈʁʊm
binbɪn
ichɪç
mitgereistˈmɪtɡəˌʁaɪ̯st
.
Sprecher mit seiner Pyramide. Vorige.
SPRECHER
Menschmɛnʃ
!
duduː
hättestˈhɛtəst
verdientfɛɐ̯ˈdiːnt
,
aufaʊ̯f
immerˈɪmɐ
iniˈʔɛn
finsternˈfɪnstɐn
Klüftenˈklʏftn̩
derdeːɐ̯
Erdeˈeːɐ̯də
zut͡suː
wandernˈvandɐn
;
-
diedaɪ
gütigenˈɡyːtɪɡn̩
Götterˈɡœtɐ
aberˈaːbɐ
entlassenɛntˈlasn̩
derdeːɐ̯
Strafeˈʃtʁaːfə
dichdɪç
.
-
Dafürdaˈfyːɐ̯
aberˈaːbɐ
wirstvɪʁst
duduː
dasdas
himmlischeˈhɪmlɪʃə
Vergnügenfɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩
derdeːɐ̯
Eingeweihtenˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯tn̩
nieniː
fühlenˈfyːlən
.
PAPAGENO
Jejeː
nunnuːn
,
eseːs
giebtɡiːpt
jajaː
nochnɔx
mehrmeːɐ̯
Leuteˈlɔɪ̯tə
meinesˈmaɪ̯nəs
Gleichenˈɡlaɪ̯çn̩
.
-
Mirmiːɐ̯
wäreˈvɛːʁə
jetztjɛt͡st
einaɪ̯n
gutɡuːt
Glasɡlaːs
Weinvaɪ̯n
dasdas
grössteɡʁoːs
Vergnügenfɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩
.
SPRECHER
Sonstzɔnst
hasthast
duduː
keinenˈkaɪ̯nən
Wunschvʊnʃ
iniˈʔɛn
dieserˈdiːzɐ
Weltvɛlt
?
PAPAGENO
Bisbɪs
jetztjɛt͡st
nichtnɪçt
.
SPRECHER
Manman
wirdvɪʁt
dichdɪç
damitdaˈmɪt
bedienenbəˈdiːnən
!
ab
Sogleich kommt ein grosser Becher, mit rothem Wein angefüllt, aus der Erde.
PAPAGENO
Juchhejʊxˈheː
!
dadaː
istɪst
ereːɐ̯
jajaː
schonʃoːn
!
trinkt
PAPAGENO
Herrlichˈhɛʁlɪç
!
-
Himmlischˈhɪmlɪʃ
!
-
Göttlichˈɡœtlɪç
!
-
Haha
!
ichɪç
binbɪn
jetztjɛt͡st
sozoː
vergnügtfɛɐ̯ˈɡnyːkt
,
dassdas
ichɪç
bisbɪs
zurt͡suːɐ̯
Sonneˈzɔnə
fliegenˈfliːɡn̩
wollteˈvɔltə
,
wennvɛn
ichɪç
Flügelˈflyːɡl̩
hätteˈhɛtə
.
-
Haha
!
-
mirmiːɐ̯
wirdvɪʁt
ganzɡant͡s
wunderlichˈvʊndɐlɪç
umsʊms
Herzhɛʁt͡s
.
-
Ichɪç
möchteˈmœçtə
-
ichɪç
wünschteˈvʏnʃtə
-
jajaː
wasvas
denndɛn
?
Nr. 20 - Arie
er schlägt dazu das Glockenspiel
PAPAGENO
Einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
oderˈoːdɐ
Weibchenˈvaɪ̯pçən
Wünschtvʏnʃt
Papageno
sichzɪç
!
O
sozoː
einaɪ̯n
sanftesˈzanftəs
Täubchenˈtɔɪ̯pçən
Wär'
Seligkeitˈzeːlɪkkaɪ̯t
fürfyːɐ̯
michmɪç
!
-
Danndan
schmeckteˈʃmɛktə
mirmiːɐ̯
Trinkenˈtʁɪŋkn̩
undʊnt
Essenˈɛsn̩
;
Danndan
könnt'
ichɪç
mitmɪt
Fürstenˈfʏʁstn̩
michmɪç
messenˈmɛsn̩
,
Desdɛs
Lebensˈleːbn̩s
alsals
Weiserˈvaɪ̯zɐ
michmɪç
freu'n
,
Undʊnt
wieviː
imiˈʔɛm
Elysiumeˈlyːzi̯ʊm
seynzaɪ̯n
.
Einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
oderˈoːdɐ
Weibchenˈvaɪ̯pçən
Wünschtvʏnʃt
Papageno
sichzɪç
!
O
sozoː
einaɪ̯n
sanftesˈzanftəs
Täubchenˈtɔɪ̯pçən
War'
Seeligkeit
fürfyːɐ̯
michmɪç
!
-
Achax
kannkan
ichɪç
denndɛn
keinerˈkaɪ̯nɐ
vonfɔn
allenˈælən
Dendeːn
reitzenden
Mädchenˈmeːtçən
gefallenɡəˈfalən
?
Helf'
eineˈaɪ̯nə
mirmiːɐ̯
nurnuːɐ̯
ausaʊ̯s
derdeːɐ̯
Nothnoːt
,
Sonstzɔnst
gräm'
ichɪç
michmɪç
wahrlichˈvaːɐ̯lɪç
zut͡suː
Tod'
.
Einaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
oderˈoːdɐ
Weibchenˈvaɪ̯pçən
,
Wünschtvʏnʃt
Papageno
sichzɪç
!
O
sozoː
einaɪ̯n
sanftesˈzanftəs
Täubchenˈtɔɪ̯pçən
Wär'
Seligkeitˈzeːlɪkkaɪ̯t
fürfyːɐ̯
michmɪç
.
Wirdvɪʁt
keineˈkaɪ̯nə
mirmiːɐ̯
Liebeˈliːbə
gewährenɡəˈvɛːʁən
,
Sozoː
mussmʊs
michmɪç
diedaɪ
Flammeˈflamə
verzehrenˌfɛɐ̯ˈt͡seːʁən
!
Doch küsst mich ein weiblicher Mund,
PAPAGENO
Sozoː
binbɪn
ichɪç
schonʃoːn
wiederˈviːdɐ
gesundɡəˈzʊnt
.
Die Alte tanzend, und auf ihren Stock dabey sich stützend. Vorige.
WEIB
Dadaː
binbɪn
ichɪç
schonʃoːn
,
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
PAPAGENO
Duduː
hasthast
dichdɪç
meinerˈmaɪ̯nɐ
erbarmtɛɐ̯ˈbaʁmt
?
WEIB
Jajaː
,
meinmaɪ̯n
Engelˈɛŋl̩
!
PAPAGENO
Dasdas
istɪst
einaɪ̯n
Glückɡlʏk
!
WEIB
Undʊnt
wennvɛn
duduː
mirmiːɐ̯
versprichstfɛɐ̯ˈʃpʁɪçst
,
mirmiːɐ̯
ewigˈeːvɪk
treutʁɔɪ̯
zut͡suː
bleibenˈblaɪ̯bm̩
,
danndan
sollstzɔlst
duduː
sehenˈzeːən
,
wieviː
zärtlichˈt͡sɛʁtlɪç
deindaɪ̯n
Weibchenˈvaɪ̯pçən
dichdɪç
liebenˈliːbn̩
wirdvɪʁt
.
PAPAGENO
Eyɛɪ̯
duduː
zärtlichesˈt͡sɛʁtlɪçəs
Närrchen
!
WEIB
O
wieviː
willvɪl
ichɪç
dichdɪç
umarmenʊmˈʔaʁmən
,
dichdɪç
liebkosenliːpˈkoːzn̩
,
dichdɪç
anaːˈʔɛn
meinmaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
drückenˈdʁʏkn̩
!
PAPAGENO
Auchaʊ̯x
ansans
Herzhɛʁt͡s
drückenˈdʁʏkn̩
?
WEIB
Kommkɔm
,
reicheˈʁaɪ̯çə
mirmiːɐ̯
zumt͡sʊm
Pfandp͡fant
unsersˈʔʊnzɐ
Bundesˈbʊndəs
deineˈdaɪ̯nə
Handhant
.
PAPAGENO
Nurnuːɐ̯
nichtnɪçt
sozoː
hastigˈhastɪk
,
lieberˈliːbɐ
Engelˈɛŋl̩
!
-
Sozoː
einaɪ̯n
Bündniss
brauchtbʁaʊ̯xt
dochdɔx
auchaʊ̯x
seineˈzaɪ̯nə
Überlegung
.
WEIB
Papageno
,
ichɪç
rathe
dirdiːɐ̯
,
zaudreˈt͡saʊ̯dʁə
nichtnɪçt
.
-
Deineˈdaɪ̯nə
Handhant
,
oderˈoːdɐ
duduː
bistbɪst
aufaʊ̯f
immerˈɪmɐ
hierhiːɐ̯
eingekerkertˈaɪ̯nɡəˌkɛʁkɐt
.
PAPAGENO
Eingekerkertˈaɪ̯nɡəˌkɛʁkɐt
?
WEIB
Wasserˈvasɐ
undʊnt
Brodbʁoːt
wirdvɪʁt
deineˈdaɪ̯nə
täglicheˈtɛːklɪçə
Kostkoːst
seynzaɪ̯n
.
-
Ohneˈoːnə
Freundfʁɔɪ̯nt
,
ohneˈoːnə
Freundinn
musstmʊst
duduː
lebenˈleːbm̩
,
undʊnt
derdeːɐ̯
Weltvɛlt
aufaʊ̯f
immerˈɪmɐ
entsagenɛntˈzaːɡn̩
.
-
PAPAGENO
Wasserˈvasɐ
trinkenˈtʁɪŋkn̩
?
-
Derdeːɐ̯
Weltvɛlt
entsagenɛntˈzaːɡn̩
?
-
Neinnaɪ̯n
,
dadaː
willvɪl
ichɪç
dochdɔx
lieberˈliːbɐ
eineˈaɪ̯nə
Alteˈaltə
nehmenˈneːmən
,
alsals
garɡaːɐ̯
keineˈkaɪ̯nə
.
-
Nunnuːn
,
dadaː
hasthast
duduː
meineˈmaɪ̯nə
Handhant
,
mitmɪt
derdeːɐ̯
Versicherungfɛɐ̯ˈzɪçəʁʊŋ
,
dassdas
ichɪç
dirdiːɐ̯
immerˈɪmɐ
getreuɡəˈtʁɔɪ̯
bleibeˈblaɪ̯bə
,
für sich
PAPAGENO
sozoː
lang'
ichɪç
keineˈkaɪ̯nə
schönereˈʃøːnəʁə
seheˈzeːə
.
WEIB
Dasdas
schwörstʃvøːɐ̯st
duduː
?
PAPAGENO
Jajaː
,
dasdas
schwör'
ichɪç
!
Weib verwandelt sich in ein junges Weib, welche eben so gekleidet ist, wie Papageno.
PAPAGENO
Papaː
-
Papaː
-
Papagena
!
er will sie umarmen
Sprecher nimmt sie hastig bey der Hand. Vorige.
SPRECHER
Fortfoːɐ̯
mitmɪt
dirdiːɐ̯
,
jungesˈjʊŋəs
Weibvaɪ̯p
!
ereːɐ̯
istɪst
deinerˈdaɪ̯nɐ
nochnɔx
nichtnɪçt
würdigˈvʏʁdɪk
.
er schleppt sie hinein, Papageno will nach
SPRECHER
Zurückt͡suˈʁʏk
,
sagzaːk
ichɪç
!
oderˈoːdɐ
zittreˈt͡sɪtʁə
.
PAPAGENO
Eh'
ichɪç
michmɪç
zurückt͡suˈʁʏk
zieheˈt͡siːə
,
sollzɔl
diedaɪ
Erdeˈeːɐ̯də
michmɪç
verschlingenfɛɐ̯ˈʃlɪŋən
.
er sinkt hinab
PAPAGENO
O
ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
!
Das Theater verwandelt sich in einen kurzen Garten.
fahren herunter
Nr. 21 - Finale
DIE DREY KNABEN
Baldbalt
prangtpʁaŋt
,
dendeːn
Morgenˈmɔʁɡn̩
zut͡suː
verkündenfɛɐ̯ˈkʏndn̩
,
Diedaɪ
Sonn'
aufaʊ̯f
goldnerˈɡɔldnɐ
Bahnbaːn
,
-
Baldbalt
sollzɔl
derdeːɐ̯
finstreˈfɪnstʁə
Irrwahn
schwindenˈʃvɪndn̩
,
Baldbalt
siegtziːkt
derdeːɐ̯
weiseˈvaɪ̯zə
Mannman
.
-
O
holdeˈhɔldə
Ruheˈʁuːə
,
steigʃtaɪ̯k
herniederhɛɐ̯ˈniːdɐ
;
Kehrkeːɐ̯
iniˈʔɛn
derdeːɐ̯
Menschenˈmɛnʃn̩
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
wiederˈviːdɐ
;
Danndan
istɪst
diedaɪ
Erd'
einaɪ̯n
Himmelreichˈhɪml̩ˌʁaɪ̯ç
,
Undʊnt
Sterblicheˈʃtɛʁplɪçə
dendeːn
Götternˈɡœtɐn
gleichɡlaɪ̯ç
.
-
ERSTER KNABE
Dochdɔx
sehtzeːt
,
Verzweiflungfɛɐ̯ˈt͡svaɪ̯flʊŋ
quältkvɛːlt
Paminen
!
ZWEYTER UND DRITTER KNABE
Wovoː
istɪst
sieziː
denndɛn
?
ERSTER KNABE
Sieziː
istɪst
vonfɔn
Sinnenˈzɪnən
!
ZWEYTER UND DRITTER KNABE
Sieziː
quältkvɛːlt
verschmähterfɛɐ̯ˈʃmɛːtɐ
Liebeˈliːbə
Leidenˈlaɪ̯dn̩
.
Lasstlast
unsʊns
derdeːɐ̯
Armenˈaʁmən
Trosttʁoːst
bereitenbəˈʁaɪ̯tn̩
!
Fürwahrfyːɐ̯ˈvaːɐ̯
,
ihriːɐ̯
Schicksalˈʃɪkˌz̥aːl
gehtɡeːt
mirmiːɐ̯
nahnaː
!
O
wäreˈvɛːʁə
nurnuːɐ̯
ihriːɐ̯
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
dadaː
!
-
Sieziː
kommtkɔmt
,
lasstlast
unsʊns
beyseite
geh'n
,
Damitdaˈmɪt
wirviːɐ̯
,
wasvas
sieziː
macheˈmaxə
,
seh'n
.
gehen beyseite
Pamina halb wahnwitzig mit einem Dolch in der Hand. Vorige.
zum Dolch
PAMINA
Duduː
alsoˈalzo
bistbɪst
meinmaɪ̯n
Bräutigamˈbʁɔɪ̯tɪɡam
?
Durchdʊʁç
dichdɪç
vollend'
ichɪç
meinenˈmaɪ̯nn̩
Gramɡʁaːm
.
-
beyseite
DIE DREY KNABEN
Welch'
dunkleˈdʊŋklə
Worteˈvɔʁtə
sprachʃpʁaːx
sieziː
dadaː
?
Diedaɪ
Armeˈaʁmə
istɪst
demdeːm
Wahnsinnˈvaːnzɪn
nahnaː
.
PAMINA
Geduldɡəˈdʊlt
,
meinmaɪ̯n
Trautertʁaʊ̯tɐ
!
ichɪç
binbɪn
deindaɪ̯n
;
Baldbalt
werdenˈveːɐ̯dn̩
wirviːɐ̯
vermähletfɛɐ̯ˈmɛːlət
seynzaɪ̯n
.
beyseite
DIE DREY KNABEN
Wahnsinnˈvaːnzɪn
tobttoːpt
ihriːɐ̯
imiˈʔɛm
Gehirneɡəˈhɪʁnə
;
Selbstmord steht auf ihrer Stirne.
zu Paminen
DIE DREY KNABEN
Holdesˈhɔldəs
Mädchenˈmeːtçən
,
siehziː
unsʊns
anaːˈʔɛn
!
PAMINA
Sterbenˈʃtɛʁbn̩
willvɪl
ichɪç
,
weilvaɪ̯l
derdeːɐ̯
Mannman
Dendeːn
ichɪç
nimmermehrˈnɪmɐˌmeːɐ̯
kannkan
hassenˈhasn̩
,
Seineˈzaɪ̯nə
Trauteˈtʁaʊ̯tə
kannkan
verlassenfɛɐ̯ˈlasn̩
.
auf den Dolch zeigend
PAMINA
Diesdaɪs
gabɡaːp
meineˈmaɪ̯nə
Mutterˈmʊtɐ
mirmiːɐ̯
.
DIE DREY KNABEN
Selbstmordˈzɛlpstˌmɔʁt
strafetˈʃtʁaːfət
Gottɡɔt
anaːˈʔɛn
dirdiːɐ̯
.
PAMINA
Lieberˈliːbɐ
durchdʊʁç
diesdaɪs
Eisenˈaɪ̯zn̩
sterbenˈʃtɛʁbn̩
,
Alsals
durchdʊʁç
Liebesgram
verderbenfɛɐ̯ˈdɛʁbn̩
.
Mutterˈmʊtɐ
,
durchdʊʁç
dichdɪç
leideˈlaɪ̯də
ichɪç
,
Undʊnt
deindaɪ̯n
Fluchfluːx
verfolgetfɛɐ̯ˈfɔlɡət
michmɪç
.
DIE DREY KNABEN
Mädchenˈmeːtçən
,
willstvɪlst
duduː
mitmɪt
unsʊns
gehenˈɡeːən
?
PAMINA
Jajaː
desdɛs
Jammersˈjamɐs
Maasmaːs
istɪst
vollfɔl
!
Falscherˈfalʃɐ
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
,
lebeˈleːbə
wohlvoːl
!
Siehziː
,
Pamina
stirbtʃtɪʁpt
durchdʊʁç
dichdɪç
;
Diesesˈdiːzəs
Eisenˈaɪ̯zn̩
tödte
michmɪç
.
sie holt mit der Hand aus
halten ihr den Arm.
DIE DREY KNABEN
Haha
,
Unglücklicheˈʊnˌɡlʏklɪçə
!
halthalt
einaɪ̯n
;
Sollteˈzɔltə
diesdaɪs
deindaɪ̯n
Jünglingˈjʏŋlɪŋ
sehenˈzeːən
,
Würdeˈvʏʁdə
ereːɐ̯
fürfyːɐ̯
Gramɡʁaːm
vergehenˌfɛɐ̯ˈɡeːən
;
Denndɛn
ereːɐ̯
liebetˈliːbət
dichdɪç
alleinaˈlaɪ̯n
.
erhohlt sich
PAMINA
Wasvas
?
Ereːɐ̯
fühlteˈfyːltə
Gegenliebeˈɡeːɡn̩ˌliːbə
,
Undʊnt
verbargfɛɐ̯ˈbaʁk
mirmiːɐ̯
seineˈzaɪ̯nə
Triebeˈtʁiːbə
;
Wandteˈvantə
seinzaɪ̯n
Gesichtɡəˈzɪçt
vonfɔn
mirmiːɐ̯
?
Warumvaˈʁʊm
sprachʃpʁaːx
ereːɐ̯
nichtnɪçt
mitmɪt
mirmiːɐ̯
?
-
DIE DREY KNABEN
Diesesˈdiːzəs
müssenˈmʏsn̩
wirviːɐ̯
verschweigenfɛɐ̯ˈʃvaɪ̯ɡn̩
!
Dochdɔx
wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
dirdiːɐ̯
ihniːn
zeigenˈt͡saɪ̯ɡn̩
,
Undʊnt
duduː
wirstvɪʁst
mitmɪt
Staunenˈʃtaʊ̯nən
seh'n
,
Dassdas
ereːɐ̯
dirdiːɐ̯
seinzaɪ̯n
Herzhɛʁt͡s
geweihtɡəˈvaɪ̯t
,
Undʊnt
dendeːn
Todtoːt
fürfyːɐ̯
dichdɪç
nichtnɪçt
scheutʃɔɪ̯t
.
Führtfyːɐ̯t
michmɪç
hinhɪn
,
ichɪç
möcht
ihniːn
seh'n
.
Kommkɔm
,
wirviːɐ̯
wollenˈvɔlən
zut͡suː
ihmiːm
geh'n
.
ALLE VIER
Zweyt͡svaɪ̯
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
,
diedaɪ
vonfɔn
Liebeˈliːbə
brennenˈbʁɛnən
,
Kannkan
Menschenohnmacht
niemahls
trennenˈtʁɛnən
.
Verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
istɪst
derdeːɐ̯
Feindeˈfaɪ̯ndə
Mühmyː
;
Diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
selbsten
schützenˈʃʏt͡sn̩
sieziː
.
gehen ab
Das Theater verwandelt sich in zwey grosse Berge; in dem einen ist ein Wasserfall, worin man sausen und brausen hört; der andre speyt Feuer aus; jeder Berg hat ein durchbrochenes Gegitter, worin man Feuer und Wasser sieht; da, wo das Feuer brennt, muss der Horizont hellroth seyn, und wo das Wasser ist, liegt schwarzer Nebel. Die Scenen sind Felsen, jede Scene schliesst sich mit einer eisernen Thüre. Tamino ist leicht angezogen ohne Sandalien. Zwey schwarz geharnischte Männer führen Tamino herein. Auf ihren Helmen brennt Feuer, sie lesen ihm die transparente Schrift vor, welche auf einer Pyramide geschrieben steht. Diese Pyramide steht in der Mitte ganz in der Höhe nahe am Gegitter.
ZWEY MÄNNER
Derdeːɐ̯
,
welcherˈvɛlçɐ
wandertˈvandɐt
dieseˈdiːzə
Strasseˈʃtʁasə
vollfɔl
Beschwerdenbəˈʃveːɐ̯dn̩
,
Wirdvɪʁt
reinʁaɪ̯n
durchdʊʁç
Feuerˈfɔɪ̯ɐ
,
Wasserˈvasɐ
,
Luftlʊft
undʊnt
Erdenˈeːɐ̯dn̩
;
Wennvɛn
ereːɐ̯
desdɛs
Todesˈtoːdəs
Schreckenˈʃʁɛkn̩
überwindenyːbɐˈvɪndn̩
kannkan
,
Schwingtʃvɪŋt
ereːɐ̯
sichzɪç
ausaʊ̯s
derdeːɐ̯
Erdeˈeːɐ̯də
Himmelˈhɪml̩
anaːˈʔɛn
.
-
Erleuchtetɛɐ̯ˈlɔɪ̯çtət
wirdvɪʁt
ereːɐ̯
danndan
imiˈʔɛm
Standeˈʃtandə
seynzaɪ̯n
,
Sichzɪç
dendeːn
Mysterienmʏsˈteːʁiən
derdeːɐ̯
Isisˈiːzɪs
ganzɡant͡s
zut͡suː
weih'n
.
TAMINO
Michmɪç
schrecktʃʁɛkt
keinkaɪ̯n
Todtoːt
,
alsals
Mannman
zut͡suː
handelnˈhandl̩n
,
-
Dendeːn
Wegveːk
derdeːɐ̯
Tugendˈtuːɡn̩t
fortfoːɐ̯
zut͡suː
wandelnˈvandl̩n
.
Schliesst[ˈʃliːsən]
mirmiːɐ̯
desdɛs
Schreckensˈʃʁɛkn̩s
Pfortenˈp͡fɔʁtn̩
aufaʊ̯f
!
von innen
PAMINA
Tamino
,
halthalt
,
ichɪç
mussmʊs
dichdɪç
seh'n
.
TAMINO
Wasvas
höreˈhøːʁə
ichɪç
,
Paminens
Stimmeˈʃtɪmə
?
Jajaː
,
jajaː
,
dasdas
istɪst
Paminens
Stimmeˈʃtɪmə
!
Wohlvoːl
mirmiːɐ̯
/
dirdiːɐ̯
nunnuːn
kannkan
sieziː
mitmɪt
mirmiːɐ̯
/
dirdiːɐ̯
gehnɡeːn
.
Nunnuːn
trennetˈtʁɛnət
unsʊns
/
euchɔɪ̯ç
keinkaɪ̯n
Schicksalˈʃɪkˌz̥aːl
mehrmeːɐ̯
,
Wennvɛn
auchaʊ̯x
derdeːɐ̯
Todtoːt
beschiedenbəˈʃiːdn̩
wärvɛːr
.
Istɪst
mirmiːɐ̯
erlaubtɛɐ̯ˈlaʊ̯pt
,
mitmɪt
ihriːɐ̯
zut͡suː
sprechenˈʃpʁɛçn̩
?
GEHARNISCHTE
Dirdiːɐ̯
sey[zaɪ̯]
erlaubtɛɐ̯ˈlaʊ̯pt
,
mitmɪt
ihriːɐ̯
zut͡suː
sprechenˈʃpʁɛçn̩
.
Welchvɛlç
Glückɡlʏk
,
wennvɛn
wirviːɐ̯
unsʊns
/
euchɔɪ̯ç
wiederˈviːdɐ
seh'n
,
Frohfʁoː
Handhant
iniˈʔɛn
Handhant
iniˈʔɛn
Tempelˈtɛmpl̩
geh'n
.
Einaɪ̯n
Weibvaɪ̯p
,
dasdas
Nachtnaxt
undʊnt
Todtoːt
nichtnɪçt
scheutʃɔɪ̯t
,
Istɪst
würdigˈvʏʁdɪk
,
undʊnt
wirdvɪʁt
eingeweihtˈaɪ̯nɡəˌvaɪ̯t
.
Die Thüre wird aufgemacht; Tamino, Pamina umarmen sich.
Pause
PAMINA
Tamino
meinmaɪ̯n
!
O
welchvɛlç
einaɪ̯n
Glückɡlʏk
!
TAMINO
Pamina
meinmaɪ̯n
!
O
welchvɛlç
einaɪ̯n
Glückɡlʏk
!
Hierhiːɐ̯
sindzɪnt
diedaɪ
Schreckenspforten
,
Diedaɪ
Nothnoːt
undʊnt
Todtoːt
mirmiːɐ̯
dräun
.
PAMINA
Ichɪç
werdeˈveːɐ̯də
allerˈalɐ
Ortenˈɔʁtn̩
Anaːˈʔɛn
deinerˈdaɪ̯nɐ
Seiteˈzaɪ̯tə
seynzaɪ̯n
.
Ichɪç
selbsten
führeˈfyːʁə
dichdɪç
;
Diedaɪ
Liebeˈliːbə
leiteˈlaɪ̯tə
michmɪç
!
nimmt ihn bey der Hand
PAMINA
Sieziː
magmaːk
dendeːn
Wegveːk
mitmɪt
Rosenˈʁoːzn̩
streu'n
,
Weilvaɪ̯l
Rosenˈʁoːzn̩
stetsʃteːt͡s
beybaɪ̯
Dornenˈdɔʁnən
seynzaɪ̯n
.
Spielʃpiːl
duduː
diedaɪ
Zauberflöteˈt͡saʊ̯bɐˌfløːtə
anaːˈʔɛn
;
Sieziː
schützeˈʃʏt͡sə
unsʊns
aufaʊ̯f
unsrerˈʔʊnzɐ
Bahnbaːn
;
Eseːs
schnittʃnɪt
iniˈʔɛn
einerˈaɪ̯nɐ
Zauberstunde
Meinmaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
sieziː
ausaʊ̯s
tiefstemˈtiːfstəm
Grundeˈɡʁʊndə
Derdeːɐ̯
tausendjähr'gen
Eicheˈaɪ̯çə
ausaʊ̯s
Beybaɪ̯
Blitzblɪt͡s
undʊnt
Donnerˈdɔnɐ
,
Sturmʃtʊʁm
undʊnt
Brausbʁaʊ̯s
.
TAMINO
Nunnuːn
kommkɔm
,
ichɪç
/
undʊnt
spiel'
diedaɪ
Flöteˈfløːtə
anaːˈʔɛn
.
ZWEY GEHARNISCHTE
Sieziː
leitetˈlaɪ̯tət
unsʊns
/
euchɔɪ̯ç
aufaʊ̯f
grauser
Bahnbaːn
.
Wirviːɐ̯
wandelnˈvandl̩n
/
Ihriːɐ̯
wandeltˈvandl̩t
durchdʊʁç
desdɛs
Tonesˈtoːnəs
Machtmaxt
Frohfʁoː
durchdʊʁç
desdɛs
Todesˈtoːdəs
düstreˈdyːstʁə
Nachtnaxt
.
Die Thüren werden nach ihnen zugeschlagen; man sieht Tamino und Pamina wandern; man hört Feuergeprassel, und Windegeheul, manchmal den Ton eines dumpfen Donners, und Wassergeräusch. Tamino bläst seine Flöte; gedämpfte Paucken accompagniren manchmal darunter. Sobald sie vom Feuer heraus kommen, umarmen sie sich, und bleiben in der Mitte.
PAMINA
Wirviːɐ̯
wandeltenˈvandl̩tn̩
durchdʊʁç
Feuergluthen
,
Bekämpftenbəˈkɛmp͡ftn̩
muthig
diedaɪ
Gefahrɡəˈfaːɐ̯
.
zu Tamino
PAMINA
Deindaɪ̯n
Tontoːn
sey[zaɪ̯]
Schutzʃʊt͡s
iniˈʔɛn
Wasserfluthen
,
Sozoː
wieviː
ereːɐ̯
eseːs
imiˈʔɛm
Feuerˈfɔɪ̯ɐ
warvaːɐ̯
.
Tamino bläst; man sieht sie hinunter steigen, und nach einiger Zeit wieder herauf kommen; sogleich öffnet sich eine Thüre; man sieht einen Eingang in einen Tempel, welcher hell beleuchtet ist. Eine feyerliche Stille. Dieser Anblick muss den vollkommensten Glanz darstellen. Sogleich fällt der Chor unter Trompeten und Paucken ein. Zuvor aber
TAMINO
Ihriːɐ̯
Götterˈɡœtɐ
,
welchvɛlç
einaɪ̯n
Augenblickˈaʊ̯ɡŋ̍ˌblɪk
!
Gewähretɡəˈvɛːʁət
istɪst
unsʊns
Isisˈiːzɪs
Glückɡlʏk
.
CHOR
Triumphtʁiˈʊmf
,
Triumphtʁiˈʊmf
!
duduː
edlesˈeːdləs
Paarpaːɐ̯
!
Besiegetbəˈziːɡət
hasthast
duduː
diedaɪ
Gefahrɡəˈfaːɐ̯
!
Derdeːɐ̯
Isisˈiːzɪs
Weiheˈvaɪ̯ə
istɪst
nunnuːn
deindaɪ̯n
!
Kommtkɔmt
,
tretetˈtʁeːtət
iniˈʔɛn
dendeːn
Tempelˈtɛmpl̩
einaɪ̯n
!
alle ab
Das Theater verwandelt sich wieder in vorigen Garten.
ruft mit seinem Pfeifchen
PAPAGENO
Papagena
!
Papagena
!
Papagena
!
Weibchenˈvaɪ̯pçən
!
Täubchenˈtɔɪ̯pçən
!
meineˈmaɪ̯nə
Schöneˈʃøːnə
!
Vergebensfɛɐ̯ˈɡeːbn̩s
!
Achax
sieziː
istɪst
verlorenfɛɐ̯ˈloːʁən
!
Ichɪç
binbɪn
zumt͡sʊm
Unglückˈʊnˌɡlʏk
schonʃoːn
geborenɡəˈboːʁən
.
Ichɪç
plauderteˈplaʊ̯dɐtə
,
-
undʊnt
dasdas
warvaːɐ̯
schlechtʃlɛçt
,
Darumˈdaːʁʊm
geschiehtɡəˈʃiːt
eseːs
mirmiːɐ̯
schonʃoːn
rechtʁɛçt
.
Seitzaɪ̯t
ichɪç
gekostetɡəˈkɔstət
diesenˈdiːzn̩
Weinvaɪ̯n
-
Seitzaɪ̯t
ichɪç
dasdas
schöneˈʃøːnə
Weibchenˈvaɪ̯pçən
sahzaː
-
Sozoː
brennts
imiˈʔɛm
Herzenskämmerlein
,
Sozoː
zwicktt͡svɪkt
eseːs
hierhiːɐ̯
,
sozoː
zwicktt͡svɪkt
eseːs
dadaː
.
Papagena
!
Herzenstäubchen
!
Papagena
!
liebesˈliːbəs
Weibchenˈvaɪ̯pçən
!
'S
istɪst
umsonstʊmˈzɔnst
!
Eseːs
istɪst
vergebens'
Müdeˈmyːdə
binbɪn
ichɪç
meinesˈmaɪ̯nəs
Lebensˈleːbn̩s
!
Sterbenˈʃtɛʁbn̩
machtmaxt
derdeːɐ̯
Lieb'
einaɪ̯n
Endɛnt
Wennsvɛns
imiˈʔɛm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
nochnɔx
sozoː
brenntbʁɛnt
.
nimmt einen Strick von seiner Mitte
PAPAGENO
Diesenˈdiːzn̩
Baumbaʊ̯m
dadaː
willvɪl
ichɪç
zierenˈt͡siːʁən
,
Mirmiːɐ̯
anaːˈʔɛn
ihmiːm
dendeːn
Halshals
zuschnürenˈt͡suːˌʃnyːʁən
,
Weilvaɪ̯l
dasdas
Lebenˈleːbm̩
mirmiːɐ̯
missfälltmɪsˈfɛlt
.
Guteˈɡuːtə
Nachtnaxt
,
duduː
schwarzeˈʃvaʁt͡sə
Weltvɛlt
!
Weilvaɪ̯l
duduː
böseˈbøːzə
anaːˈʔɛn
mirmiːɐ̯
handelstˈhandl̩st
,
Mirmiːɐ̯
keinkaɪ̯n
schönesˈʃøːnəs
Kindkɪnt
zubandelst
,
Sozoː
istsɪst͡s
ausaʊ̯s
,
sozoː
sterbeˈʃtɛʁbə
ichɪç
:
Schöneˈʃøːnə
Mädchenˈmeːtçən
,
denktdɛŋkt
anaːˈʔɛn
michmɪç
.
Willvɪl
sichzɪç
eineˈaɪ̯nə
umʊm
michmɪç
Armenˈaʁmən
,
Eh'
ichɪç
hängeˈhɛŋə
,
nochnɔx
erbarmenɛɐ̯ˈbaʁmən
,
Wohlvoːl
,
sozoː
lasslas
ichsɪçs
diesmalˈdiːsmaːl
seynzaɪ̯n
!
Rufetˈʁuːfət
nurnuːɐ̯
-
jajaː
,
oderˈoːdɐ
neinnaɪ̯n
!
-
Keineˈkaɪ̯nə
hörthøːɐ̯t
michmɪç
;
allesˈaləs
stilleˈʃtɪlə
!
sieht sich um
PAPAGENO
Alsoˈalzo
istɪst
eseːs
euerˈɔɪ̯ɐ
Willeˈvɪlə
?
Papageno
,
frischfʁɪʃ
hinaufhɪˈnaʊ̯f
!
Endeˈɛndə
deinenˈdaɪ̯nən
Lebenslaufˈleːbn̩sˌlaʊ̯f
.
sieht sich um
PAPAGENO
Nunnuːn
ichɪç
warteˈvaʁtə
nochnɔx
;
eseːs
sey[zaɪ̯]
!
Bisbɪs
manman
zähltt͡sɛːlt
:
Einsaɪ̯ns
,
zweyt͡svaɪ̯
,
dreydʁaɪ̯
!
pfeift
PAPAGENO
Einsaɪ̯ns
!
sieht sich um
pfeift
PAPAGENO
Zweyt͡svaɪ̯
!
sieht sich um
PAPAGENO
Zweyt͡svaɪ̯
istɪst
schonʃoːn
vorbey
!
pfeift
PAPAGENO
Dreydʁaɪ̯
!
sieht sich um
PAPAGENO
Nunnuːn
wohlanvolˈʔan
,
eseːs
bleibtblaɪ̯pt
dabeydaˑˈbaɪ̯
,
Weilvaɪ̯l
michmɪç
nichtsnɪçt͡s
zurücke
hälthɛlt
!
Guteˈɡuːtə
Nachtnaxt
,
duduː
falscheˈfalʃə
Weltvɛlt
!
will sich hängen
fahren herunter.
DIE DREY KNABEN
Halthalt
einaɪ̯n
,
o
Papageno
!
undʊnt
sey[zaɪ̯]
klugkluːk
.
Manman
lebtleːpt
nurnuːɐ̯
einmalˈaɪ̯nmaːl
,
diesdaɪs
sey[zaɪ̯]
dirdiːɐ̯
genugɡəˈnuːk
.
PAPAGENO
Ihriːɐ̯
habthaːpt
gutɡuːt
redenˈʁeːdn̩
,
habthaːpt
gutɡuːt
scherzenˈʃɛʁt͡sn̩
;
Dochdɔx
brennt'
eseːs
euchɔɪ̯ç
,
wieviː
michmɪç
imiˈʔɛm
Herzenˈhɛʁt͡sn̩
,
Ihriːɐ̯
würdetˈvʏʁdət
auchaʊ̯x
nachnaːx
Mädchenˈmeːtçən
geh'n
.
DIE DREY KNABEN
Sozoː
lasseˈlasə
deineˈdaɪ̯nə
Glöckchenˈɡlœkçən
klingenˈklɪŋən
;
Diesdaɪs
wirdvɪʁt
deindaɪ̯n
Weibchenˈvaɪ̯pçən
zut͡suː
dirdiːɐ̯
bringenˈbʁɪŋən
.
PAPAGENO
Ichɪç
Narrnaʁ
vergass
derdeːɐ̯
Zauberdinge
.
Erklingeɛɐ̯ˈklɪŋə
Glockenspielˈɡlɔkŋ̩ˌʃpiːl
,
erklingeɛɐ̯ˈklɪŋə
!
Ichɪç
mussmʊs
meinmaɪ̯n
liebesˈliːbəs
Mädchenˈmeːtçən
sehnzeːn
.
Klingetˈklɪŋət
,
Glöckchenˈɡlœkçən
,
klingetˈklɪŋət
!
Schafftʃaft
meinmaɪ̯n
Mädchenˈmeːtçən
herheːɐ̯
!
Klingetˈklɪŋət
,
Glöckchenˈɡlœkçən
,
klingetˈklɪŋət
!
Bringtbʁɪŋt
meinmaɪ̯n
Weibchenˈvaɪ̯pçən
herheːɐ̯
!
Unter diesem Schlagen laufen die drey Knaben zu ihrem Flugwerk, und bringen das Weib heraus.
DIE DREY KNABEN
Kommkɔm
herheːɐ̯
,
duduː
holdesˈhɔldəs
,
liebesˈliːbəs
Weibchenˈvaɪ̯pçən
!
Demdeːm
Mannman
sollstzɔlst
duduː
deindaɪ̯n
Herzchenˈhɛʁt͡sçən
weihn
!
Ereːɐ̯
wirdvɪʁt
dichdɪç
liebenˈliːbn̩
,
süsses
Weibchenˈvaɪ̯pçən
,
Deindaɪ̯n
Vaterˈfaːtɐ
,
Freundfʁɔɪ̯nt
,
undʊnt
Bruderˈbʁuːdɐ
seynzaɪ̯n
!
Sey[zaɪ̯]
diesesˈdiːzəs
Mannesˈmanəs
Eigenthumˈaɪɡəntuːm
!
im Auffahren
DIE DREY KNABEN
Nunnuːn
,
Papageno
,
siehziː
dichdɪç
umʊm
!
Papageno sieht sich um; beyde haben unter dem Ritornell komisches Spiel.
Duetto
PAPAGENO
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papagena
!
WEIB
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papageno
.
BEYDE
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papaː
-
Papagena
!
/
Papageno
!
PAPAGENO
Bistbɪst
duduː
mirmiːɐ̯
nunnuːn
ganzɡant͡s
gegebenɡəˈɡeːbm̩
?
WEIB
Nunnuːn
binbɪn
ichɪç
dirdiːɐ̯
ganzɡant͡s
gegebenɡəˈɡeːbm̩
.
PAPAGENO
Nunnuːn
sozoː
sey[zaɪ̯]
meinmaɪ̯n
liebesˈliːbəs
Weibchenˈvaɪ̯pçən
!
WEIB
Nunnuːn
sozoː
sey[zaɪ̯]
meinmaɪ̯n
Herzenstäubchen
!
BEYDE
Welcheˈvɛlçə
Freudeˈfʁɔɪ̯də
wirdvɪʁt
dasdas
seynzaɪ̯n
,
Wennvɛn
diedaɪ
Götterˈɡœtɐ
unsʊns
bedenkenbəˈdɛŋkn̩
,
Unsrerˈʔʊnzɐ
Liebeˈliːbə
Kinderˈkɪndɐ
schenkenˈʃɛŋkn̩
,
Sozoː
liebeˈliːbə
kleineˈklaɪ̯nə
Kinderleinˈkɪntlaɪ̯n
.
PAPAGENO
Ersteːɐ̯st
einenˈaɪ̯nən
kleinenˈklaɪ̯nən
Papageno
.
WEIB
Danndan
eineˈaɪ̯nə
kleineˈklaɪ̯nə
Papagena
.
PAPAGENO
Danndan
wiederˈviːdɐ
einenˈaɪ̯nən
Papageno
.
WEIB
Danndan
wiederˈviːdɐ
eineˈaɪ̯nə
Papagena
.
BEYDE
Eseːs
istɪst
dasdas
höchsteˈhøːçstə
derdeːɐ̯
Gefühleɡəˈfyːlə
,
Wennvɛn
vieleˈfiːlə
,
vieleˈfiːlə
,
vieleˈfiːlə
,
vieleˈfiːlə
,
Papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
geno
Papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
papaː
,
gena
Derdeːɐ̯
Segenˈzeːɡn̩
froherˈfʁoːɐ
Elternˈɛltɐn
seynzaɪ̯n
;
Wennvɛn
danndan
diedaɪ
kleinenˈklaɪ̯nən
umʊm
sieziː
spielenˈʃpiːlən
,
Diedaɪ
Elternˈɛltɐn
gleicheˈɡlaɪ̯çə
Freudeˈfʁɔɪ̯də
fühlenˈfyːlən
,
Sichzɪç
ihresˈiːʁəs
Ebenbildesˈeːbm̩ˌbɪldəs
freun
.
O
welchvɛlç
einaɪ̯n
Glückɡlʏk
kannkan
grösserɡʁoːs
seynzaɪ̯n
?
Beyde ab
Der Mohr, die Königinn mit allen ihren Damen, kommen von beyden Versenkungen; sie tragen schwarze Fackeln in der Hand.
MOHR
Nurnuːɐ̯
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
Baldbalt
dringenˈdʁɪŋən
wirviːɐ̯
iniˈʔɛn
Tempelˈtɛmpl̩
einaɪ̯n
.
ALLE WEIBER
Nurnuːɐ̯
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
stilleˈʃtɪlə
!
Baldbalt
dringenˈdʁɪŋən
wirviːɐ̯
iniˈʔɛn
Tempelˈtɛmpl̩
einaɪ̯n
.
MOHR
Dochdɔx
,
Fürstinn
,
halteˈhaltə
Wortvɔʁt
!
-
Erfülleɛɐ̯ˈfʏlə
-
Deindaɪ̯n
Kindkɪnt
mussmʊs
meineˈmaɪ̯nə
Gattinn
seynzaɪ̯n
.
KÖNIGINN
Ichɪç
halteˈhaltə
Wortvɔʁt
;
eseːs
istɪst
meinmaɪ̯n
Willeˈvɪlə
.
ALLE WEIBER
Meinmaɪ̯n
/
Ihriːɐ̯
Kindkɪnt
sollzɔl
deineˈdaɪ̯nə
Gattinˈɡatɪn
seynzaɪ̯n
.
Man hört dumpfen Donner, Geräusch von Wasser.
MOHR
Dochdɔx
stillʃtɪl
,
ichɪç
höreˈhøːʁə
schrecklichˈʃʁɛklɪç
rauschenʁaʊ̯ʃn̩
,
Wieviː
Donnerton
undʊnt
Wasserfallˈvasɐˌfal
.
DAMEN
Jajaː
,
fürchterlichˈfʏʁçtɐlɪç
istɪst
diesesˈdiːzəs
Rauschenʁaʊ̯ʃn̩
,
Wieviː
fernenˈfɛʁnən
Donnersˈdɔnɐs
Wiederhall
.
MOHR
Nunnuːn
sindzɪnt
sieziː
iniˈʔɛn
desdɛs
Tempelsˈtɛmpl̩s
Hallenˈhalən
:
ALLE
Dortdɔʁt
wollenˈvɔlən
wirviːɐ̯
sieziː
überfallenˈyːbɐˌfalən
,
-
Diedaɪ
Frömmlerˈfʁœmlɐ
tilgenˈtɪlɡn̩
vonfɔn
derdeːɐ̯
Erdeːɐ̯t
Mitmɪt
Feuersgluth
undʊnt
mächt'gem
Schwertʃveːɐ̯t
.
Dirdiːɐ̯
,
grosseˈɡʁɔsə
Königinn
derdeːɐ̯
Nachtnaxt
,
Sey[zaɪ̯]
unsrerˈʔʊnzɐ
Racheˈʁaxə
Opferˈɔp͡fɐ
gebrachtɡəˈbʁaxt
.
Man hört den stärksten Accord, Donner, Blitz, Sturm. Sogleich verwandelt sich das ganze Theater in eine Sonne. Sarastro steht erhöht; Tamino, Pamina, beyde in priesterlicher Kleidung. Neben ihnen die ägyptischen Priester auf beyden Seiten. Die drey Knaben halten Blumen.
KÖNIGINN
Zerschmettertt͡sɛɐ̯ˈʃmɛtɐt
,
zernichtett͡sɛɐ̯ˈnɪçtət
istɪst
unsereˈʊnzəʁə
Machtmaxt
,
Wirviːɐ̯
alleˈalə
gestürzet
iniˈʔɛn
ewigeˈeːvɪɡə
Nachtnaxt
.
sie versinken
SARASTRO
Diedaɪ
Strahlenˈʃtʁaːlən
derdeːɐ̯
Sonneˈzɔnə
vertreibenfɛɐ̯ˈtʁaɪ̯bm̩
diedaɪ
Nachtnaxt
,
Zernichtent͡sɛɐ̯ˈnɪçtn̩
derdeːɐ̯
Heuchlerˈhɔɪ̯çlɐ
erschlicheneɛɐ̯ˈʃlɪçənə
Machtmaxt
.
CHOR
Heilhaɪ̯l
sey[zaɪ̯]
euchɔɪ̯ç
Geweihtenɡəˈvaɪ̯tn̩
!
Ihriːɐ̯
drangtdʁaŋt
durchdʊʁç
diedaɪ
Nachtnaxt
,
Dankdaŋk
sey[zaɪ̯]
dirdiːɐ̯
,
Osirisoˈziːʁɪs
undʊnt
Isisˈiːzɪs
,
gebrachtɡəˈbʁaxt
!
Eseːs
siegteˈziːktə
diedaɪ
Stärkeˈʃtɛʁkə
,
undʊnt
krönetˈkʁøːnət
zumt͡sʊm
Lohnloːn
Diedaɪ
Schönheitˈʃøːnhaɪ̯t
undʊnt
Weisheitˈvaɪ̯shaɪ̯t
mitmɪt
ewigerˈeːvɪɡɐ
Kron'
.